Exemples d'utilisation de "указано" en russe avec la traduction "point"
Если такие дополнительные сведения необходимы, в процессе утверждения это будет указано отдельно.
If more absence information is needed, this will be pointed out during the approval process.
В ответ было указано, что Найроби было классифицировано как место службы с трудными условиями (категория С).
In response, it was pointed out that Nairobi was classified as a hardship duty station (category C).
В докладе ОИГ было указано на необходимость систематизации и обеспечения большей прозрачности процесса отбора участвующих НПО.
The JIU report pointed to the need to systematize and make more transparent the selection process for participation of NGOs.
В концептуальной записке четко указано, что повышение энергетической эффективности существующего жилого фонда целесообразно с экологической точки зрения.
It should be clear from the Concept note that increasing energy efficiency in the existing housing stock makes sense from an environmental point of view.
11 На это было указано в материалах, представленных Международной федерацией судоходства; документ IMO/ILO/WGLCCS 1/6.
11 This was pointed out in the submission by the International Shipping Federation, document IMO/ILO/WGLCCS 1/6.
Комитет должен направить документ, сопроводив его письмом, в котором будет указано, что он не содержит всеобъемлющей информации.
The Committee should send the document accompanied by a letter pointing out that it did not provide comprehensive information.
Было указано, что санкции не следует рассматривать как одно из средств разрешения споров, предусмотренных в главе VI.
It was pointed out that sanctions were not to be regarded as means of settlement of disputes provided for in Chapter VI.
Было указано, однако, что текст проекта статьи 5.4 делает непригодным это положение для других видов транспорта.
It was pointed out, however, that the text of draft article 5.4 made it unsuitable for other modes of transport.
Рабочая группа провела первый обмен мнениями по проектам решений, которые, как было указано, являются полезными исходными точками для обсуждения.
The Working Group had a first exchange of views upon the draft decisions, which were considered useful starting points for discussion.
В редакционном плане было указано на необходимость в обеспечении единообразия в названиях этого положения в текстах на всех языках.
As a matter of drafting, it was pointed out that the title of the provision needed to be standardised in all language versions.
Приложение 3, Измерительный экран для фар класса B, исключить точку измерения В5 и размер 250 мм, как указано ниже:
Annex 3, Measuring Screen for Class B Headlamp, delete test point B5 and the dimension 250 mm to read:
Для номенклатур, учитываемых в двух единицах измерения, количество запасов больше не указано, либо его нельзя изменить на этапе выставления накладных.
For catch weight items, the inventory quantity can no longer be specified or changed at the point of invoicing.
Было указано, что это предложение справедливо не только для конкурентного диалога, но и для всех методов закупок в Типовом законе.
The point was made that this proposition was valid not only to competitive dialogue but to all procurement methods in the Model Law.
Однако было указано, что такие инструкции, возможно, потребуется разрабатывать в рамках двух этапов, начиная с толкования нынешнего текста данного закона.
However, it was pointed out that such guidance might need to be developed in two phases, starting with interpretation of the current text of the Act in question.
Было указано, что капитальные прибыли/убытки не проводятся по счетам доходов, а налоги на капитальные прибыли/убытки проводятся по счетам доходов.
It was pointed out that capital gains/losses are not treated as income but that taxes on capital gains/losses are treated as part of the income accounts.
Если батальонам/подразделениям приходится осуществлять своими силами подвоз большинства запасов на расстояние, существенно превышающее обычные 100 километров, присвойте баллы, как указано ниже.
If the battalions/units with own means have to haul major parts of their resupply over a distance significantly longer than the normal 100 kilometres, allocate points as follows.
Было указано, что помимо изделий класса 1 существует также множество других изделий, для которых использование значения массы брутто не имеет никакого смысла.
It was pointed out that there are also a lot of other articles outside of Class 1 for which the use of gross mass does not make sense.
Как было указано ранее, правило 24-х часов не отвечает интересам авторов поправок; после консультаций с Юрисконсультом я подтверждаю, что оно не применимо.
As was pointed out earlier, the 24-hour rule does not favour the amendments'sponsors; following consultations with the Legal Counsel, I confirm that it does not apply.
Как указано в пункте 14 выше, в настоящее время не предлагается никаких изменений к секторальным таблицам справочных данных 5.A-D, касающимся ИЗЛХ.
As described in paragraph 14 above, no changes to the LUCF sectoral background data tables 5.A-D were suggested at this point in time.
Вместо этого было указано, что санкции могут в действительности рассматриваться в таких некоторых случаях, как эмбарго на поставки оружия, в качестве превентивных мер.
Instead, it was pointed out, sanctions could in fact be considered, in certain cases such as arms embargoes, as preventative measures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité