Exemples d'utilisation de "указывать имена" en russe
Кроме того, поставщик финансовых и корпоративных услуг обязан регистрировать всех клиентов, в том числе указывать имена и адреса акционеров-бенефициаров всех международных торгово-промышленных компаний, инкорпорированных или действующих в соответствии с Законом о международных торгово-промышленных компаниях, и имена и адреса всех партнеров, зарегистрированных в соответствии с Законом об освобождении товариществ с ограниченной ответственностью.
Additionally, the financial and corporate service provider shall keep a record of each client, including the name and address of the beneficial owners of all international business companies incorporated or existing under the International Business Companies Act and the names and address of all partners registered under the Exempted Limited Partnership Act.
Пользователи Facebook обязаны указывать свои настоящие имена и фамилии, а также предоставлять настоящие сведения о себе. Необходимо, чтобы вы придерживались данных правил.
Facebook users provide their real names and information, and we need your help to keep it that way.
Узнайте, как правильно указывать прежние фамилии, девичьи фамилии и неофициальные имена в полях имени и фамилии.
Learn how to properly include former names, maiden names, and nicknames within your name fields.
Брокер обязательно должен указывать, где он исполняет сделки клиентов (торговые площадки, имена основных брокеров и дилеров) в так называемых Execution Rules (правилах исполнения сделок).
The broker must provide information on where exactly client orders are executed (trading platforms, names of the main brokers and dealers executing a trade) in the so-called execution rules.
Общедоступные DNS-записи должны указывать на внешний IP-адрес или полное доменное имя сервера почтовых ящиков с выходом в Интернет и использовать доступные извне полные доменные имена, настроенные на сервере почтовых ящиков.
The public DNS records should point to the external IP address or FQDN of your Internet-facing Mailbox server and use the externally accessible FQDNs that you've configured on your Mailbox server.
Однако эти имена не нужно будет указывать в официальных отчетах или заранее в записках для брифингов, которые Секретариат готовит для Председателя *.
These names will, however, not have to be included in the official records or in advance in the briefing notes prepared by the Secretariat for the Presidency.
Имена пользователей, принимавших участие в работе над субтитрами, будут перечислены в описании видео. Но вы можете запретить указывать свое имя в списке авторов, если не хотите, чтобы оно там отображалось.
After submitting a contribution, you can choose if your name shows in list of contributors. This displays in the video’s description on the watch page.
Ниже мы написали имена учеников нашего класса.
Underneath we wrote the names of the students in our class.
Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества.
On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives.
Германия станет первой страной в Европе, где будет разрешено при регистрации детей, родившихся гермафродитами, вместо мужского или женского пола указывать "неопределенный".
Germany will become the first country in Europe where it will be allowed to indicate "undetermined" instead of male or female sex when registering children born as hermaphrodites.
Несколько дней назад ученые использовали данные Galileo, чтобы выяснить вероятность существования глиноподобных веществ, образованных в результате геотермических процессов на океанском дне, которые могут указывать на присутствие органики (молекул углерода).
Just in the last few years, scientists have used Galileo data to determine the likelihood of clay-like minerals on the moon, which might mean it also has organics (carbon molecules) as a result of hydrothermal activity on the ocean floor.
(а) должны быть в письменной форме или в другом виде, который мы можем периодически указывать;
(a) must be in writing or such other means as we specify from time to time;
Мы должны отсортировать имена учеников по алфавиту.
We should sort the students' names alphabetically.
Если пересечение произойдет, то обе средние будут указывать вверх.
Once the cross-over does occur, both averages must continue pointing upward.
Назовите нам, пожалуйста, имена участников, а также сроки приезда и надо ли для Вас заказать комнаты в отеле.
Please let us know the participants' names and arrival dates as well as whether we need to make hotel reservations for them.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité