Exemples d'utilisation de "указывают" en russe avec la traduction "quote"

<>
Кроме того, она считает, что приводимые данные о числе беженцев должны соответствовать тем, которые указывают страны, предоставляющие убежище, дело в том, что цифра по бурундийским беженцам в Танзании, приведенная во вступительном заявлении Верховного комиссара, не совпадает с данными, содержащимися в докладе Генерального секретаря. Her delegation also considered that there should not be discrepancies in the figures quoted for numbers of refugees and numbers of countries of refuge; the figure for Burundian refugees in Tanzania differed in the High Commissioner's introductory statement and in the Secretary-General's report.
(Слово «репрессивные» было взято в кавычки, потому что эти меры были введены в соответствии с разрешенными ВТО инструментами правовой защиты внутренней торговли, однако та спешка, в которой эти меры были приняты, а также вердикт Органа ВТО по разрешению споров о том, что действия Китая, направленные против американской курятины, противоречат его обязательствам перед членами ВТО, указывают на то, что в данном случае одним из мотивов, скорее всего, была месть.) (Retaliatory is in quotes because the measures were ostensibly imposed in compliance with WTO-permitted domestic trade remedy laws, but the haste with which those measures were imposed, and the ultimate finding by the WTO Dispute Settlement Body that China's actions against U.S. chicken ran afoul of its WTO obligations suggest there may have been a tit-for-tat motive at play.)
Стоимость контракта одного индекса CFD равна цене, указанной в валюте индекса. The contract value of one Index CFD equals the price quoted in the currency of the Index.
Стоимость контракта одного товара CFD равна цене, указанной в валюте товара. The contract value of one Commodity CFD equals the price quoted in the currency of the commodity.
Чистая сумма – цена, указанная поставщиком после вычета всех скидок, для элементов строки. Net amount – The price quoted by a vendor, after subtracting any discounts, for the items on the line.
Спреды, которые мы указываем, это количество пипов между ценой покупателя и продавца. The spreads we quote are a number of Pips between the bid price and the ask price.
Чтобы добавить атрибуцию к врезу в вашей статье, укажите источник цитаты с помощью элемента . To add attribution to a pullquote in your article, use the element to define the source of the quote.
После выполнения указанных действий с приходом новых котировок терминал проверяет, прибыльна ли открытая позиция. After the above actions have been performed, at incoming of new quotes, the terminal checks whether the open position is profitable.
Размер контракта указан в количестве акций и в основной базовой валюте, в которой они торгуются. Order sizes are quoted in the number of shares and in the underlying currency base of the exchange.
Ограниченное число номеров может быть предоставлено участникам по ценам в бельгийских франках/евро, указанным в прилагаемом бланке заказа. A limited number of rooms are being made available to participants at the Belgian franc/euro rates quoted in the booking form attached.
Небольшая фиксированная соответствующая премия при покупке-продаже применяется к средней рыночной цене, чтобы получить цену, указанную на платформе XTrade. A small fixed calibrated buy-sell premium is applied to the market mid-price to arrive at the XTrade quoted price.
Используйте любое легко запоминающееся высказывание, фразу из песни или цитату для создания сложного пароля, указав только первые буквы каждого слова. Think of a meaningful phrase, song or quote and turn it into a complex password using the first letter of each word.
указанные в заявке цена и качество запасных частей и оборудования для нефтяной промышленности соответствуют уровню, который группа экспертов считает разумным; The price and quality of the oil spare parts or equipment quoted in the application falls within the range considered reasonable by the group of experts;
Комиссия, указываемая при использовании услуг телефонного трейдинга, может в определенных обстоятельствах отличаться от комиссии, отображаемой на нашей платформе онлайн-трейдинга. 8.2 The commission quoted via the telephone service may in certain circumstances differ from that which is displayed on our online trading platform.
Просим Вас во всех Ваших заказах указывать номер НДС, идентификационный номер, а также номер потребительского налога, как того требуют правила Европейского Сообщества. On all orders please quote your VAT number, the identification number, as well as the consumption tax number, as laid down in EC directives.
FxPro предлагает котировки по CFD, которые тесно привязаны к реальным ценам фьючерсных контрактов на бирже. Цены указаны в валюте, в которой осуществляется торговля по ним. FxPro provides prices on its CFDs that closely track the real prices of the futures contracts traded on the exchanges, and prices are quoted in the underlying currency of the future contract.
7.2. Если разница между ценой отложенного ордера и первой котировкой, активирующей ордер, будет равна значению или больше значения, указанного Клиентом в параметре Настройки, данный отложенный ордер будет отменен. 7.2. If the difference between the price of the pending order and that of the first quote which activates the order is equal or exceeds the value given by the Client in the Setting, the pending order will be cancelled.
В течение многих лет они присутствовали в юридической и организационной структуре Европейского Союза - в соглашениях, в Хартии Фундаментальных Прав (где они указаны в Преамбуле) и в недавнем проекте Конституции. For years they have been present in the legal and institutional framework of the European Union - in treaties, in the Charter of Fundamental Rights (which quotes them in the Preamble), in the recent draft Constitution.
Указанный максимальный вес должен включать вес всех аксессуаров, поставляемых вместе со шлемом в упаковке, в которой он поступает в продажу, независимо от того, прикреплены эти аксессуары к шлему или нет. The maximum weight quoted should include all the accessories that are supplied with the helmets, within the packaging, as it is placed on the market, whether or not those accessories have actually been fitted to the helmet.
Помимо вышеуказанных опознавательных буквенных обозначений под ними указывается дата истечения срока действия свидетельства, выданного на транспортное средство (месяц, год), которая указана в разделе А рубрики 8 добавления 3 к настоящему приложению. The date (month, year) entered under section A, item 8 in appendix 3 of this annex as the date of expiry of the certificate issued in respect of the equipment shall be quoted under the distinguishing mark or marks aforesaid.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !