Exemples d'utilisation de "умирали" en russe avec la traduction "die"

<>
Они умирали от обширных инфекций. They died of massive infection.
Без возможности двигаться они умирали. If they couldn’t move, they died.
Пациенты умирали на операционных столах. Patients died on operating tables.
Люди умирали - так тому и быть. People died; so be it.
Большинство людей умирали в возрасте 50 лет. Most people died around the age of 50.
Конечно, великие политические партии умирали и раньше. Of course, great political parties have died before.
Если бы мы не умирали, все бы потеряло смысл. If we did not die, everything would lose meaning.
23 процента детей умирали в возрасте до 5 лет. 23 percent of them died before they reached the age of five.
А если бы вы сами умирали, будучи Великим мастером? What if you yourself were dying, a Grand Master?
От всего здания веет потусторонними чарами, будто бы здесь умирали люди. This whole building has weird juju, like people died here.
А вы знали, что первые европейцы, видевшие бегонию, вскоре после этого умирали? Did you know the first Europeans to see the begonia died shortly afterwards?
Во Всемирном торговом центре индусы умирали рядом с американцами и представителями других национальностей. Indians died alongside Americans and others in the World Trade Center.
Железные законы эволюции определяли их выживаемость, и слабые умирали молодыми и предавались забвению. The iron laws of evolution governed their survival, and those who couldn't compete died early and were soon forgotten.
Многие дети по-прежнему умирали, но стало, безусловно, лучше, чем было до этого. Many children still died, but it was certainly better than what they had before.
В прошлом году в Румынии в одном из спец. учреждений дети умирали от голода. In Romania last year, children were dying of starvation in one institution.
В начале 21 века девочки от 15 до 17 лет умирали по всему миру. At the beginning of the 21st century all over the world 15 to 17 year old girls were dying by and by.
Женищины отравляли своих младенцев и наблюдали за пеной, выходящей из их ртов, пока дети умирали. Women gave poison to their babies, and watched foam come from their mouths as they died.
В результате каждый год тысячи детей умирали от таких болезней, как корь, полиомиелит и малярия. As a result, thousands of children died each year from preventable diseases such as measles, polio, and malaria.
И все, кто пытался съесть жабу, от крокодилов до домашних животных, быстро умирали от выделяемого яда. And everything that tried to eat the toad, from crocodiles to household pets, quickly died from the poison they secreted.
В то время как многие умирали, врач-новатор по имени Дилип Махаланабис решился на отчаянный шаг. As many people lay dying, a pioneering doctor named Dilip Mahalanabis took a chance in a desperate situation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !