Exemples d'utilisation de "универсален" en russe

<>
Сегодня это право закреплено в Конституции Индии, а охват начальным образованием почти универсален. Today, that right is enshrined in the Indian Constitution, and primary school enrollment is almost universal.
Но шёлк универсален и выходит за рамки оптики. But silk is versatile and it goes beyond optics.
Зов к миру универсален, однако, к сожалению, не все в равной мере готовы трудиться ради создания атмосферы, в которой мир царил бы и создавал условия для процветания человечества. The call for peace is universal, but, sadly, all are not equally prepared to work to create an atmosphere in which peace reigns supreme and makes prosperity for mankind possible.
Или наш мозг достаточно гибок и универсален, и мы сможем научить самих себя вырваться за границы нашей эволюции? Or are our brains so versatile and expandable that we can train ourselves to break out of the box of our evolution?
Четвертая нагрузка - это фактор неожиданности, свидетельство того, что мы должны отбросить свою старую парадигму о том, что экосистемы ведут себя линейно, предсказуемо, контролируемо в наших, так называемых, линейных системах, и принять то, что фактор неожиданности универсален, так как системы меняются очень быстро, неожиданно, и часто необратимо. The forth pressure is surprise, the notion and the evidence that we need to abandon our old paradigm, that ecosystems behave linearly, predictably, controllably in our - so to say - linear systems, and that in fact, surprise is universal, as systems tip over very rapidly, abruptly and often irreversibly.
Мы думаем что это универсально. We think this is universal.
Подписи в моментальных статьях — это универсальная функция оформления. Captions in Instant Articles are an incredibly versatile design feature.
Она задумывалась как универсальное место для молитвы. It's supposed to be a generic site of worship.
Платежный продукт, которым они пользуются, основан на универсальных панъевропейских процедурах. The payment products they use are based on uniform pan-European procedures.
Но универсальный квантовый компьютер стал бы таким. But a general-purpose quantum computer would be.
Мне нужен универсальный кухонный агрегат. I need an all-round kitchen appliance.
Целью должно стать универсальное использование речных ландшафтов (включая, например, принятие мер для обеспечения естественных сред обитания флоры и фауны, защиту от паводков, рыбный промысел, туризм, внутреннее судоходство). Multi-use riverine landscapes should be the goal (including for example providing for fauna and flora habitats, flood protection, inland navigation, fisheries, tourism).
модульная модернизация универсального многозонального кристаллизатора; Universal multizone crystallizator modular upgrade;
На сцене он показывает несколько интригующих предметов из этого универсального материала. On stage, he shows a few intriguing items made of the versatile stuff.
Предоставьте универсальную версию, в которой не используется свойство og:locale. Output a generic version that does not specify the og:locale property.
Универсальный код ресурса (URI) — это строка символов, служащая для идентификации или именования ресурса. A Uniform Resource Identifier (URI) is a string of characters that identifies or names a resource.
Они хорошо подходят для хранения разнообразных данных, от универсальной общей папки до библиотеки виртуальных жестких дисков. Mirror spaces are good for storing a broad range of data, from a general-purpose file share to a VHD library.
Секретаря и универсального спасителя моего здравого рассудка. Receptionist and all-round saviour of my sanity.
Использование универсального пульта дистанционного управления Using the universal media remote
Смотрите свежие видеоролики GoPro и наблюдайте за невероятными событиями, записанными самой универсальной камерой в мире. Watch the latest GoPro videos, and experience life as captured by the world’s most versatile camera.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !