Exemples d'utilisation de "управляемой" en russe avec la traduction "rule"

<>
Coфaль Эар делится захватывающей историей бегства своей семьи из Камбоджи, управляемой Красными кхмерами. TED Fellow Sophal Ear shares the compelling story of his family's escape from Cambodia under the rule of the Khmer Rouge.
И Фукуяма, и Норт пришли к заключению, что страны с сильной, управляемой государством экономикой могут быть ответственными. Both Fukuyama and North conclude that strong state-led economies can be accountable, but become fragile should the ruling elites fail to respond to popular majorities and to global norms of behavior and governance.
А органы власти глобальной экономики, управляемой с помощью международных механизмов, например, Всемирной торговой организации (ВТО) или Североамериканского соглашения о свободной торговле (НАФТА), многими считаются настроенными против интересов простых работников. And the rules of the global economy, administered through international arrangements such as the World Trade Organization (WTO) or the North American Free Trade Agreement (NAFTA), are widely perceived as being rigged against ordinary workers.
Теперь, когда Ирак, вероятно, становится первой арабской страной, управляемой шиитами, и по этой причине - составной частью расширяющейся иранской шиитской империи, суннитские союзники Америки в регионе рассматривают США как ненадежного партнера. With Iraq probably becoming the first Arab country to be ruled by Shiites, and hence integrated into an expanding Shiite Iranian empire, America's Sunni allies in the region now view the US as unreliable.
И Фукуяма, и Норт пришли к заключению, что страны с сильной, управляемой государством экономикой могут быть ответственными. В то же время они становятся хрупкими, если правящая элита не реагирует на требования большинства населения, а также не придерживается мировых нормам поведения и правления. Both Fukuyama and North conclude that strong state-led economies can be accountable, but become fragile should the ruling elites fail to respond to popular majorities and to global norms of behavior and governance.
Управление сообщениями с помощью правил How rules help you manage messages
Он заправски управляет мистером Бэрроу. He rules Mr Barrow with a rod of iron.
Управление электронной почтой с помощью правил Use rules to manage your email
Вами всегда будут управлять ваши эмоции. You have always been ruled by your emotions.
· правительство, управляющее государством с его территории; · a government that rules from within the national territory;
Он намерен трансформировать жизнь тех, кем управляет. Nevertheless, it is determined to transform the lives of those it rules.
им по-прежнему управляет религиозная концепция политики. it is still ruled by a religious concept of politics.
Сумеет ли он управлять страной без партии? Will Putin be able to rule the country without a party?
Нарушьте обещание и рынком будет управлять страх. Break that promise, and fear rules the market.
Правило оповещения в форме Управление правилами генерации оповещений The alert rule in the Manage alert rules form
Щелкните Управление персоналом > Периодические операции > Компенсация > Правила приемлемости. Click Human resources > Periodic > Compensation > Eligibility rules.
Бог, который управляет все миром, хочет мой хлеб?" God, the one who rules the entire universe, wants my bread?"
Коррупция управляет многими государственными правительствами и национальными министерствами. Corruption rules many state governments and national ministries.
Кроме того, правилами транспорта управляет агент пограничных правил. Also, transport rules are controlled by the Edge Rule agent.
в результате, режим не в состоянии управлять страной. as a result, the regime fails to rule the country.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !