Exemples d'utilisation de "урожай" en russe avec la traduction "harvest"
Мы режем стебли и собираем урожай зерна.
And we harvest those seeds, and those are the wheat kernels.
В этой части света, урожай будет поздним октябрем.
This part of the world, the harvest would be a late-October festival.
Порой желание производителей собрать больший урожай наносит ущерб качеству.
Sometimes the desire of producers to gather a large harvest harms quality.
Виды на следующий урожай, похоже, лучше, чем в прошлом году.
The prospects for the next harvest seem to be better than last year.
Любая благодатная почва нуждается не в одном семени, чтобы дать хороший урожай.
Every fertile field needs a serving of more than one seed to bear a good harvest.
Расизм, несправедливость и насилие охватывают наш мир, принося трагический урожай страдания и смерти.
Racism and injustice and violence sweep our world, bringing a tragic harvest of heartache and death.
А в урожай верните еду в банк, уже с процентом, добавив еще еды.
And during harvest, put it back with interest, food interest.
Урожай может уменьшиться вдвое, а реки, которые питают орошение и гидроэлектростанции, могут превратиться в ручейки.
Harvests may halve and rivers on which irrigation and hydropower depend may become a mere trickle.
Соберете свой последний урожай, найдете оптового покупателя, провернете быструю сделку, и отдадите все деньги мне.
Take your last harvest, get a single buyer, make a quick deal, and then hand all the cash over to me.
Несмотря на множество рук, выполняющих легкую работу, уходит много времени, чтобы вырастить и собрать урожай.
And despite many hands making light work - it still takes a lot of time to grow and harvest.
Они умеют сеять экологически чистый рис, умеют ухаживать за ним, умеют собирать урожай и готовить его.
They know how to plant organic rice, they know how to look after it, they know how to harvest and they know how to cook it.
Растение разработанное путем биофарминга будет объединено в большой урожай, где его фармацевтические данные будут сильно разбавлены.
The biopharmed plant would be pooled into a large harvest, where its pharmaceuticals would be heavily diluted.
Однако последний урожай был таким скудным, что фермерам было практически нечего есть самим и нечем кормить животных.
But recent harvests had been lousy and farmers had little or nothing to feed their animals and themselves.
Под урожай 2014 года засеяно 550 тыс. га (на 105 тыс. га больше, чем в 2012 году).
For the harvest of 2014, 550 thousand hectares have been sown (105 thousand hectares more than in 2012).
Земля палестинцев, их дома, урожай, деревья, инфраструктура, экономика, сама жизнь Палестины — все это стало объектом жестоких нападений израильских сил.
Palestinian land, homes, harvests, trees, infrastructure, the economy and the very life of Palestine have all become targets of brutal attacks by the occupying Israeli forces.
Рекордный урожай этого года 6100 тонн опиума принесет более $3 миллиардов незаконных доходов - что равняется почти половине ВВП Афганистана.
This year's record harvest of 6,100 tons of opium will generate more than $3 billion in illicit revenue - equivalent to almost half of Afghanistan's GDP.
Проведение сельскохозяйственных работ, к которым велась подготовка в преддверии сезона дождей, было сорвано, что делает весьма сомнительными виды на будущий урожай.
Agricultural schemes that were under preparation as the rainy season is due have been disrupted, creating a very precarious situation for the next harvest.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité