Exemples d'utilisation de "услышим" en russe

<>
Traductions: tous1361 hear1354 autres traductions7
Мы услышим концерт ля-минор Шумана. We are going to hear Schumann's A Minor Concert.
Мы, возможно, ещё об этом услышим сегодня. We may be hearing more about that today.
Мы скоро услышим звон гомосексуальных свадебных колоколов? We gonna hear some big gay wedding bells soon?
Если мы столкнёмся лбами, то услышим гулкий звон. If we put our heads together, you'll hear a hollow noise.
Может быть, мы скоро уже услышим о Вас? Can we expect to hear from you soon?
Мы услышим представление от коменданта здания Конгресса, Эдгара Финни. We'll hear the introduction from the doorkeeper of the House, Edgar Finney.
Вполне вероятно, что мы снова услышим вопросы о Греции. It is likely that we will hear again questions about Greece.
Он одноканальный, но мы услышим все, что будет происходить. It's one-way, but we'll be able to hear everything that happens.
К сожалению, в эту субботу мы услышим не об этом. This Saturday, unfortunately, that is not what we'll hear.
В конце мы услышим, как маленькая дыра просто проваливается в большую. And eventually, we're going to hear the little guy just fall into the bigger guy.
Это даст нам дополнительное преимущество - мы не услышим идиотских шуток сержанта Хогга. This gives us the added advantage that we won't be able to hear any of Sergeant Hogg's shit jokes.
Давайте услышим это из первых уст от международно признанного тренера черлидеров Сью Сильвестер. Let's hear from the internationally ranked Cheerios's coach, Sue Sylvester.
Боже, мы так близко, что услышим скрип зубов, когда они будут ставить заслон. Oh, man, we're so close we're gonna hear teeth rattle when they set a pick.
и мы услышим несколько докладов как раз об этом позже на этой конференции, And we'll hear some talks later in the conference specifically about that.
Я на колёсах этим вечером, на случай, если мы услышим что-нибудь о юной Полетт. I'm motorised this evening, in case we hear anything about young Paulette.
Я ожидаю, что мы услышим, что нет фиксированной даты первого изменения, и что все это зависит от входящих данных. I would expect to hear that there is no fixed date for the first hike and that it all depends on the incoming data.
Кассандра, Ваши озарения будут переданы на экран, таким образом мы точно увидим и услышим то же самое, что и Вы. Cassandra, your brainwaves will be transmitted to the screen, so we'll be able to see exactly what you saw and heard.
Если кто-то другой делает ошибку, то попадает в тюрьму, его называют террористом, и мы никогда больше о нем не услышим. If everyone else makes a mistake, they get put in jail, called a terrorist, and we never hear from them again.
И если международный экономический бум неожиданно не поможет правительству Берлускони (что маловероятно), мы услышим еще больше разговоров о реформах и увидим еще меньше действий. Unless a robust international economic boom (unlikely) unexpectedly aids Berlusconi's government, we will hear more talk about reform but see even less action.
Мы неизбежно услышим комментарии о том, что электорат утомился от драматического года, в ходе которого сдвинулся политический фундамент Франции, и померкла её традиционная система координат. Inevitably, we will hear commentary about an electorate exhausted from a dramatic year in which France’s political foundations shifted and its traditional points of reference were obscured.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !