Exemples d'utilisation de "успехов" en russe avec la traduction "progress"
Traductions:
tous4626
success3347
progress469
achievement175
achievements131
advance127
stride57
hit16
inroad5
joy2
autres traductions297
Инсектарий уже помог добиться важных успехов.
Already, the insectarium has facilitated important progress.
— Мы рады, что доктор Брэдфорд добивается успехов».
“We’re very happy to see Dr. Bradford’s progress.”
СЭД добился значительных успехов в достижении данных целей.
The SED has made substantial progress in achieving these goals.
Конечно, Европа добилась определенных успехов в сокращении выбросов двуокиси углерода.
To be sure, Europe has made some progress towards reducing its carbon-dioxide emissions.
Добиваясь заметных успехов в одних областях, страны отстают в других.
Some countries made significant progress in some areas while they lag behind in others.
Дэвид Димер: Мы добились немалых успехов с 1950-х годов.
DAVID DEAMER: We have really made progress since the 1950s.
По мнению Ли, все это — тревожные признаки успехов группы Sandworm.
For Lee, these are all troubling signs of Sandworm’s progress.
Особенно важна инициативность муниципальных и региональных властей в деле достижения подобных успехов.
Leadership by municipal and regional governments to facilitate such local-level progress is particularly important.
Добившись значительных успехов в его реализации, Facebook обнародовала результаты для общего пользования.
Once Facebook made significant progress, it open-sourced its designs.
Если вы продолжите так же упорно работать и добиваться таких же успехов.
If you continue to work so hard and make such progress.
Да, в последнее время Африка достигла серьёзных успехов в борьбе с малярией.
To be sure, Africa has lately made significant progress in combating malaria.
Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
To achieve such objectives, China has adopted a series of effective policies and measures, achieving remarkable progress.
Вследствие таких проблем в секторе энергетики Грузии не удалось добиться заметных успехов в приватизации.
Burdened with such problems, Georgia's energy sector has not made much progress in privatization.
Тем временем, на фоне всех этих демократических успехов отношения Мьянмы с Китаем значительно охладели.
Alongside all of this democratic progress, however, Myanmar’s relations with China cooled considerably.
Я искренне надеюсь, что Грузия сумеет добиться успехов в укреплении власти закона и демократии.
My sincere hope is that Georgia is able to make progress towards institutionalizing the rule of law and democracy.
Организуйте встречу с сотрудниками отдела продаж в службе Skype для бизнеса для обсуждения успехов.
Meet with your sales staff to review progress using Skype for Business.
Всемирный Банк прилагает усилия доброй воли для того, чтобы добиться успехов в чрезвычайно сложном деле.
The World Bank has engaged in a good faith effort to make progress on a hugely complicated matter.
Да, за последние 15 лет был достигнут значительный прогресс, и предпринимаются усилия для закрепления этих успехов.
To be sure, substantial progress has been made in the last 15 years, and efforts are being made to sustain it.
Договор СНВ — это незаменимая опора этих усилий, и его ратификация крайне важна для закрепления достигнутых успехов.
The START agreement is the lynchpin of these efforts, and its ratification is essential to cementing the progress that has been made thus far.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité