Exemples d'utilisation de "устанавливаемую" en russe

<>
" точка R " или " контрольная точка места для сидения " означает условную точку, указываемую изготовителем для каждого места для сидения и устанавливаемую относительно трехмерной системы координат; " " R " point " or " seating reference point " means a design point defined by the vehicle manufacturer for each seating position and established with respect to the three-dimensional reference system;
Если бюджет кампании растрачен не полностью, переоцените устанавливаемую сумму. If you see a trend where you're not spending your budget amount, re-evaluate the amount you're setting.
Каждый накопительный пакет обновления представляет собой полную устанавливаемую версию Exchange, включающую обновления и изменения из всех предыдущих пакетов, поэтому вам не придется устанавливать ни предыдущие накопительные пакеты обновления, ни Exchange 2016 RTM. Because each CU is a full installation of Exchange and includes updates and changes from all previous CU's, you don't need to install any previous CU's or Exchange 2016 RTM first.
" Дистанционно устанавливаемая НППМ " означает НППМ, устанавливаемую не непосредственно, а с помощью артиллерии, ракет, реактивных установок, минометов или аналогичных средств или сбрасываемую с летательного аппарата. " Remotely-delivered MOTAPM " means a MOTAPM not directly emplaced but delivered by artillery, missile, rocket, mortar, or similar means, or dropped from an aircraft.
В дополнении к комиссии или Разнице между ценой продавца и покупателя, которую вы оплачиваете в отношении каждого Гарантированного поручения с защитой от потерь, от вас будет требоваться оплатить премию за Гарантированное поручение с защитой от потерь, устанавливаемую нами исключительно по нашему усмотрению. In addition to the commission or Bid Offer Spread that you pay in respect of each Guaranteed Stop, you will be required to pay a Guaranteed Stop premium as set by us, in our absolute discretion.
На каждой газодиффузионной ступени газообразный гексафторид урана (UF6) прокачивается под давлением через пористую никелевую мембрану (последовательно устанавливаемую в каскаде), и более легкие молекулы газа, содержащего 235U, проникают через пористые стенки трубки более быстро, чем молекулы, содержащие 238U. In each gas diffusion stage, uranium hexafluoride gas (UF6) is pumped under pressure through a porous nickel membrane (installed sequentially in a cascade), which causes the lighter gas molecules containing 235U to pass through the porous walls of the tube more rapidly than those containing 238U.
Запрещается применять дистанционно устанавливаемую МОПП/ПТрМ, которая не включают механизм самоуничтожения или механизм самонейтрализации в сочетании в каждом случае с резервным устройством самодеактивации, благодаря которым МОПП/ПТрМ уже не будет функционировать как мина, когда она более не служит боевой задаче, для которой она была установлена. It is prohibited to use a remotely-delivered MOTAPM/AVM which does not incorporate a self-destruction mechanism or a self-neutralization mechanism with, in either case, a back-up self-deactivation feature, whereby the MOTAPM/AVM will no longer function as a mine when it no longer serves the military purpose for which it was emplaced.
Устанавливаю обзор на высоте 1000. Establish overwatch at 1000 AGL.
Далее трейдер устанавливает стоп-лосс. Next, the trader sets a stop-loss order.
Было установлено расписание для отчетов комиссии. A timetable for the Commission to report was specified.
Далее — скачиваем и устанавливаем терминал. Then download and install the terminal.
Установите флажок Штрихкод = инв. номер. Select the Bar code equals fixed asset number check box.
Я собираюсь добраться туда, и установить трубу. I got to get over there, and I got to lay down some pipe.
Она определяет общественные настроения и устанавливает политическую программу. It determines the public mood and sets the political agenda.
Еще мы установили инновационные охладители шин. We've also fitted our new and pioneering tyre cooling system.
Мы пытаемся установить местонахождение вашего деверя. We trying to ascertain the whereabouts of your brother-in-law.
Мы установим эти кассеты с подветренной стороны Холма. We're gonna mount those plates on posts downwind of the Hill.
Для выполнения разноски установите два следующих флажка: For the posting to occur, you must select the following two setup check boxes:
Вы пакуете суды с либеральными судьями устанавливать права геев на брак. You'll pack courts with liberal judges to institute gay marriage rights.
Если быть точнее, эта технология устанавливает доверие между незнакомыми людьми. Namely, that technology is enabling trust between strangers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !