Exemples d'utilisation de "установила" en russe avec la traduction "set"
Traductions:
tous8887
establish2710
install2618
set2449
determine632
enable350
autres traductions128
Гарсия установила поисковой параметр для анонимных усыновлений.
Garcia set up a search parameter for closed adoptions.
Я установила защищённую линию между вами и Мэттом.
I've just set up a secure line between you and Matt.
Я установила систему раннего предупреждения, в стиле "Один дома".
I set up an early warning system outside, Home Alone style.
Кевин сказал, что именинница установила дресс-код для официантов.
Kevin said the birthday girl was set on a certain look.
Я установила заряда вдоль этого гребня с интервалом в десять метров.
I set up a line of claymores along that ridge at ten - metre intervals.
У меня было ощущение, что его могут стащить, поэтому я установила камеру.
I had a feeling someone might steal it so I set up the handicam.
Далее, дорожная полиция Вегаса уже установила блокпосты на всех дорогах, ведущих из города.
Now, Vegas highway patrol is already setting up roadblocks on all the roads leading out of the city.
Тем не менее, как ни странно, именно ФРС, а не ЕЦБ, установила целевой уровень безработицы.
Yet, strangely, it is the Fed, not the ECB, that has set an unemployment target.
Она посадила Бимер, она установила бомбу, и привезла тебя обратно, до того как закончился заряд батареи.
She docked the Beamer, she set the bomb, and flew you back before the battery charge ran down.
Национальная Стратегия Качества Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха.
The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
Национальная Стратегия Качесвтва Воздуха установила цели -- которые сейчас ревьюируются -- для уменьшения выброса восьми самых важных загрязнителей воздуха.
The National Air Quality Strategy has set objectives - which are currently under review - for reductions in emissions of the eight most important air pollutants.
Организация Африканского Единства, прежде называвшаяся Африканским Союзом, в момент своего создания в 1963 году установила себе слишком высокие цели.
The Organisation of African Unity, renamed the African Union, set itself impossibly high objectives when it was founded in 1963.
Так что я установила подводный микрофон на дне и проанализировала количество и интенсивность звука при одинаковых скорости и расстоянии.
So I set up a hydrophone on the bottom of the ocean, and I had each of these fly by at the same speed and distance and recorded the sound they made.
Новое правительство поддержало «Конвертируемость» – местное название системы валютного коридора, которая установила обменный курс песо к доллару на отметке 1: 1.
Sensibly, the new government maintained "Convertibility," the local name for a Currency Board system that sets a 1:1 exchange rate between the peso and the US dollar.
И потом я услышал, что Аманда установила бомбу в Подразделении, поэтому, знаешь, я решил заехать и посмотреть жива ли ты еще.
And then I heard that Amanda set off a bomb inside Division, so, you know, I figured I'd stop by and see if you were still alive.
Политические лидеры и их партнеры из частного сектора, должны теперь последовать примеру, который Германия установила в своей политике в отношении беженцев.
Political leaders, and their private-sector counterparts, now must emulate the example that Germany set with its refugee policy.
Комиссия по связи ООН недавно установила цель - помочь получить доступ к скоростному интернету 50% населения развивающегося мира, сравните с нынешними 20%.
The U.N. broadband commission has recently set targets to help broadband access in 50 percent of the Developing World, compared to 20 percent today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité