Beispiele für die Verwendung von "установленное время исполнения" im Russischen
Церемония присяги сенаторов проходит в установленное время.
The senator swearing-in ceremony is set in stone.
Время исполнения заявки соответствует времени ближайшего открытого ролловера с подходящими условиями.
The request will be executed during the next suitable Active Rollover.
Около 10 миллионов протестующих вышли на улицы 600 городов в 60 странах мира в установленное время, в назначенный день - 15 февраля - продемонстрировав тем самым, что сегодня стал возможен глобальный подход к массовой политике.
Up to 10 million protestors in some 60 countries and 600 cities took to the streets on schedule on a single day, February 15, showing that mass politics can now be approached globally.
Если ускорение невозможно выполнить в установленное время, то селектор передач следует использовать в соответствии с требованиями, касающимися коробок передач с ручным управлением.
If acceleration cannot be carried out in the prescribed time, the gear selector shall operate in accordance with requirements for manual-shift gearboxes.
Использование собственных перспективных разработок позволило RoboForex реализовать для данного типа счёта уникальное время исполнения в 0.1 секунды, полное отсутствие реквот и, при нормальных рыночных условиях, отсутствие проскальзываний.
Using advanced trading technologies, RoboForex is introducing a new type of account with unique time of order execution (one tenth of a second), no requotes and, if the market conditions are normal, without slippage.
Они обеспечиваются журналами и ежедневными газетами, имеют ежедневный доступ к телефонной связи и могут в установленное время смотреть телевидение.
They are supplied with magazines and daily newspapers, have daily access to telephones and can watch television at set times.
В случае, если цена меняется за время исполнения заявки – клиент получает реквот.
In case price changes during order execution time, client receives a requote.
Более того, ворота не всегда открываются в установленное время и не всегда остаются открытыми в установленный период времени.
Moreover, gates are not regularly opened at the scheduled time or kept open for the scheduled period of time.
5.9 . Управляющий может перенести время исполнения активной заявки только на более раннее время.
5.9. Managers can change the time when an active request to withdraw funds or close an account will be processed, but only to an earlier time.
В соответствии со статьей 167 Трудового кодекса с момента окончания рабочего дня, завершающегося в установленное время или после выполнения дополнительных сверхурочных работ, и до начала следующего рабочего дня должно пройти не менее восьми часов.
Article 167 of the Labour Code establishes that there must be an interval of at least eight hours between the end of one ordinary working day or one working day with overtime and the start of the next.
7.9. Управляющий может перенести время исполнения активной заявки только на более раннее время.
7.9. Managers can change the time when an active request to withdraw funds will be processed, but only to an earlier time.
Председатель (говорит по-испански): Только что утвердив содержащуюся в пункте 15 рекомендацию относительно отмены требований правила 67 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, касающихся объявления заседания открытым, я хотел бы поддержать практическое предложение, которое было внесено на предыдущих сессиях о том, чтобы каждая делегация направляла хотя бы одного представителя, который будет присутствовать в залах для заседаний в установленное время.
The President (spoke in Spanish): Having just adopted the recommendation in paragraph 15 on waiving the requirements of rule 67 of the rules of procedure of the General Assembly to declare a meeting open, I would like to endorse the practical suggestion that has been made at previous sessions, that each delegation designate someone to be present in the meeting rooms at the scheduled time.
7.5. При подаче заявки на вывод средств фиксируется время исполнения заявки.
7.5. Upon submitting the request to withdraw funds, the request execution time is fixed.
6.3. При подаче заявки на ввод средств фиксируется время исполнения заявки.
6.3. Upon submitting the request to deposit funds, the request execution time is fixed.
5.5. При подаче заявки на вывод средств фиксируется время исполнения заявки.
5.5. Upon submitting the request to withdraw funds, the request execution time is fixed.
Мы не отдаем эту работу третьим лицам и посторонним компаниям потому, что это может повлечь за собой долгое время исполнения сделок, беспорядочное изменение цен и проскальзывание.
We don’t outsource that responsibility to third parties, which can result in longer execution times, erratic spreads, and slippage.
Непревзойденное время исполнения ордеров, которое мы продолжаем оптимизировать.
Unrivaled execution times that continue to improve.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung