Exemples d'utilisation de "установленные" en russe avec la traduction "establish"

<>
Этот проект был успешно реализован в установленные сроки. The project was successfully completed within the established deadline.
Установленные крайние сроки подачи претензий продлеваются для следующих претензий: The established filing deadlines are extended for the following claims:
Механизмы, установленные подобными соглашениями, подобно Монреальскому протоколу, могут в этом помочь. Frameworks established by sister agreements like the Montreal Protocol can help to do this.
Все счета Клиента будут иметь маржинальные требования, установленные дилерским бюро компании FXDD. All Customer accounts will have margin requirements established by the FXDD dealing desk.
Совершенно очевидно, что установленные рамки розничной торговли в настоящее время подвергаются фундаментальному пересмотру. Quite clearly, the established framework of retailing is being fundamentally overhauled.
Лица, нарушающие нормы поведения, установленные правилами, привлекаются к ответственности в соответствии с Кодексом административных правонарушений. Persons violating the rules of behaviour established by the regulations will be held liable in accordance with the Code of Administrative Offences.
огнестрельного бесствольного оружия самообороны, электрошоковых устройств и искровых разрядников, имеющих выходные параметры, превышающие величины, установленные государственными стандартами; Barrelless firearms for self-defence, electric-shock devices and spark dischargers with output parameters exceeding the magnitudes established under State standards;
Если этого требует компетентный орган, должны соблюдаться принципы надлежащей практики (ПНП), установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) 3 ". If required by the competent authority, the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO) 3 shall be followed.
Если этого требует компетентный орган, должны соблюдаться принципы надлежащей практики (ПНП), установленные Всемирной организацией здравоохранения (ВОЗ) 2. If required by the competent authority, the principles of Good Manufacturing Practice (GMP) established by the World Health Organization (WHO) 2 shall be followed.
Крупнейшие компании, традиционные пути ведения бизнеса, предопределенные системы назначения цен, установленные связи распределения – это всё сейчас под угрозой. Established companies, established ways of doing business, established pricing structures, established channels of distribution are all under threat.
Как представляется, у местных компаний имелись установленные маршруты и хорошие контакты в этом районе, однако их потенциал был недостаточным. It appears that the local carriers had the established routes and well formed contacts in the area, but lacked capacity.
Информация, имеющая важное значение для определения рисков и достижения целей ЮНФПА, передается через установленные каналы в рамках всей организации. Information critical to identifying risks and meeting UNFPA objectives is communicated through established channels up, down and across the organization.
Япония приветствует намерение ЮНИДО развивать контакты, установленные сопред-седателями групп в сотрудничестве с техническими секторами и отделениями по связи. Japan welcomed the intention to follow up the contacts established by the groups'co-chairmen in cooperation with technical branches and liaison offices.
активированный уголь, который был испытан и сертифицирован в качестве эффективного абсорбента боевых химических агентов, в количествах, превышающих установленные нормы потребления. Quantities of activated carbon, that have been tested and certified effective for chemical weapons agent absorption, that exceed the established consumption rates.
Поскольку восходящий подход уважает установленные методы того, как суверенные страны действуют на международной арене, он обладает потенциалом для создания положительной динамики. Because the bottom-up approach respects the established ways sovereign countries act on the international stage, it has the potential to create positive momentum.
Принимая такое решение, мы учитывали, в том числе, и тот факт, что установленные ДСНВ уровни ограничений были достигнуты еще в 2001 году. “In arriving at that decision, we took into consideration, among other things, the fact that the limits established by START I were met as far back as 2001.
Обязательства, установленные до финансового периода, к которому они относятся, согласно положению 3.7 и правилу 103.5, регистрируются на счету отложенных платежей. Obligations established prior to the financial period to which they pertain, pursuant to regulation 3.7 and rule 103.5, shall be recorded against a deferred charge account.
Обязательства, установленные до финансового периода, к которому они относятся, согласно положению 3.7 и правилу 103.6, регистрируются на счету отложенных платежей. Obligations established prior to the financial period to which they pertain, pursuant to regulation 3.7 and rule 103.6, shall be recorded against a deferred charge account.
В своем первом докладе Группа приняла методологии, установленные Группой по претензиям " С ", для рассмотрения потерь С4-CPHO и С4-МV по существу45. In its First Report, the Panel adopted the methodologies established by the category “C” Panel in the substantive processing of C4-CPHO and C4-MV losses.
Протесты водителей такси против аппликации Uber являются частью давней традиции, где установленные поставщики негативно реагируют на новые технологии, которые могут лишить их работы. Anti-Uber protests by cab drivers are part of a long tradition of established suppliers challenging new technologies that could cost them their jobs.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !