Exemples d'utilisation de "установленным" en russe avec la traduction "install"

<>
Нажав на него, вы перейдете к приложениям, установленным в Chrome. It's a shortcut that leads you to the apps you've installed in Chrome.
Персональный компьютер с установленным ПО больше не является обязательным условием для успешной торговли. PC with software installed is not necessary for a successful trading anymore.
Расшифровка транспорта предоставляет доступ к содержимому сообщений агентам транспорта, установленным на серверах Exchange. Allows access to message content by the transport agents that are installed on Exchange servers.
Изменения в службе OneDrive и на других компьютерах с установленным приложением OneDrive будут синхронизироваться автоматически. The changes will automatically be made in OneDrive and your other computers that have the OneDrive app installed.
Примечание. Функция Сообщить о проблеме доступна только на консолях с установленным приложением Центр предварительной оценки Xbox. Note: Report a problem is available only on consoles that have the Xbox Insider Hub installed.
Устранена проблема, приводившая к удалению некоторых приложений из Microsoft Store на системах с установленным обновлением KB4054517. Addresses issue that may uninstall some Microsoft Store apps on systems that have KB4054517 installed.
Связь по протоколу SMTP между внутренними серверами Exchange шифруется самозаверяющим сертификатом по умолчанию, установленным на сервере Exchange. SMTP communication between internal Exchange servers is encrypted by the default self-signed certificate that's installed on the Exchange server.
Чтобы выполнить эту задачу, используйте устройство с установленным на нем набором приложений Office, например компьютер, планшет или смартфон. To perform this task, use a device, such as a computer, tablet, or smartphone that has Office installed on it.
Contoso Ltd. — это организация с одним лесом, одним доменом, двумя контроллерами домена и одним установленным сервером Exchange 2016. Contoso, Ltd. is a single-forest, single-domain organization with two domain controllers and one Exchange 2016 server installed.
В списке действий на странице «Выбор компонентов» щелкните стрелку вниз рядом с каждым установленным компонентом и затем нажмите кнопку Удалить. In the Action list on the Component Selection page, click the down arrow next to each component that has been installed, and then click Remove.
к литиевым батареям, установленным в транспортном средстве, осуществляющем перевозку, и предназначенных для обеспечения его движения или функционирования любого его оборудования; Lithium batteries installed in a vehicle, performing a transport operation and destined for its propulsion or for the operation of any of its equipment;
8А-2.1 Положения настоящей главы применяются ко всем двигателям с полезной мощностью не менее 37 кВт, установленным на борту судов. 8A-2.1 This chapter shall apply to all engines of a net power equal to or greater than 37 kW installed on board vessels.
На приведенной ниже схеме и в представленном ниже списке описывается поток обработки почты с пограничным транспортным сервером, установленным в сети периметра The following diagram and list describe inbound mail flow with an Edge Transport server installed in the perimeter network
к литиевым батареям, установленным в перевозочном средстве/транспортном средстве, осуществляющем перевозку, и предназначенных для обеспечения движения этого средства или функционирования любого его оборудования; Lithium batteries installed in a means of transport/vehicle, performing a transport operation and destined for its propulsion or for the operation of any of its equipment;
Устранена проблема, из-за которой пользователям приходилось выходить из системы и входить обратно, прежде чем работать с приложением, установленным с помощью установщика Windows (MSI). Addressed issue that required users to log out and log back in before using the application they installed using the Windows installer (MSI).
Так, в Уганде девочки не имели равного доступа к тем немногим компьютерам, установленным в школе (в рамках программы WorldLinks), из-за социально-культурной нормы, согласно которой " девочки не должны бегать ". In Uganda, girls did not get equal access to the limited number of computers installed in school (under a WorldLinks Program) because of the socio-cultural norm that “girls do not run.”
Без ущерба для требований Директивы 97/68/ЕС положения настоящей главы применяются ко всем двигателям номинальной мощностью более 19 кВт, установленным на судах внутреннего плавания или на машинах, находящихся на борту таких судов. Without prejudice to the requirements of Directive 97/68/EC, the provisions of this Chapter shall apply to all engines with a rated power output more than 19 kW installed in inland waterway vessels or in machinery on board such vessel.
Помимо соблюдения технических норм обеспечения безопасности и совместимости с установленным оборудованием организационные процессы и процедуры обеспечения физической безопасности должны учитывать вопросы эффективности той или иной системы с точки зрения затрат и продолжительности ее использования в конкретных соответствующих точках. In addition to complying with technical security standards and being compatible with equipment installed, the organizational processes and procedures for physical security must address life cycle cost-effectiveness at the specific locations concerned.
Положения настоящей статьи применяются ко всем двигателям с номинальной мощностью (PN) 37 кВт или более, установленным на борту судов или на находящихся на борту механизмах, если они еще не охвачены директивами ЕК, касающимися выброса газов или загрязняющих воздух частиц. This chapter applies to all engines of a rated power (PN) equal to or greater than 37 kW installed on board vessels or machines on board vessels where they are not already covered by the EU directives concerning exhaust and air-pollutant particle emissions.
На сегодняшний день самым повсеместно распространенным механическим первичным источником энергии, установленным практически на миллиарде дорожных и вездеходных транспортных средств, водных судах, самолетах и несчетном количестве машин и приспособлений, является бензиновый двигатель внутреннего сгорания, который практически не изменился с 1880-х годов. Today’s most ubiquitous mechanical prime mover – installed in nearly a billion road and off-road vehicles, water vessels, airplanes, and countless machines and tools – is the gasoline-fueled internal combustion engine, fundamentally unchanged since the 1880’s.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !