Exemples d'utilisation de "уступает" en russe

<>
EURUSD: Германия уступает по скорости периферии EURUSD: Germany losing pace to the periphery
Он никому не уступает во владении французским. He is second to none in his command of French.
Он уступает разве что запаху синих перманентных маркеров. Second only to the smell of blue permanent marker.
В математике он не уступает никому в классе. He is second to none in mathematics in his class.
ИГИЛ пока уступает в списке турецких проблем Асаду и курдам. ISIS has so far taken a back seat to Turkey’s concerns about Assad and the Kurds.
Университетское образование в Латинской Америки также уступает другим странам мира. Latin America's educational performance is equally weak at the university level.
Но даже при этом, экономическая эффективность только предоставления помощи уступает использованию миротворческих сил. Even so, the cost effectiveness of aid alone is outstripped by the use of peacekeeping forces.
Китай уступает только Японии по количеству находящихся в его распоряжении векселей американского казначейства. China is second only to Japan in its holdings of US Treasury bills.
Однако заработок по-прежнему уступает инфляции, даже при том, что она уменьшилась значительно. However, earnings are still below inflation even though the latter has weakened considerably.
Наша система ничуть не уступает, а может и превосходит защиту на МКС,» — говорит Голд. “Our system offers equal if not superior protections to what’s on the ISS today.”
Она опережает Афганистан и Пакистан, но сильно уступает Марокко (138), Иордану (128) и Ливану (93). That puts it just ahead of Afghanistan and Pakistan, but well behind Morocco (138), Jordan (128) and Lebanon (93).
Фунт значительно уступает евро и сырьевым валютам, которые попали под удар падающих цен на нефть. The pound is doing significantly worse than the EUR and the commodity currencies that have been battered by the fall in the oil price.
Мягкая сила азиатских стран пока что уступает США, Европе и Японии, но она будет расти. The soft power of Asian countries, then, lags behind that of the US, Europe, and Japan, but it is likely to increase.
Очевидно, что эффект от солнечного воздействия явно уступает растущим, главным образом от сжигания ископаемого топлива, объёмам парниковых газов. This shows that the effect of the Sun's variations on climate is overwhelmed by the increasing greenhouse gasses, mainly from burning fossil fuels.
Кое-кто утверждает, что по качеству данный турнир, в котором участвуют лишь европейские сборные, не уступает чемпионату мира. Some claim that the quality of this tournament — which features only European national teams — is on par with the World Cup.
Роль Европы в Международном Валютном Фонде уступает лишь США (даже учитывая то, что финансовый кризис помял уверенность в евро). Europe’s role in the International Monetary Fund is second only to that of the US (although the financial crisis dented confidence in the euro).
При наличии выбора следует учитывать, что кабельное подключение — самое быстрое, а скорость коммутируемого подключения уступает скорости и DSL, и кабельного подключения. If you have a choice, cable is usually the fastest, but both DSL and cable are faster than dial-up.
Премия считается большой честью для женщин и лишь немногим уступает по статусу Нобелевской премии мира, которую некоторые лауреатки «Решающих голосов» также получили. The awards are considered major international honors and for women, only a notch below the Nobel prize, which Vital Voices honorees also have won.
Я слышу его непристойные шутки, в которых аккуратно выверенный язык политики уступает место якобы аутентичной народной речи самого низкого пошиба – языку гениталий. I hear his smutty jokes in which the careful language of politics has been pushed aside in favor of supposedly authentic popular speech at its most elemental – the language, apparently, of the genitals.
В то же время католическая церковь все больше уступает протестантской церкви в конкурентной борьбе, как в этом, так и в других регионах. But the Catholic Church is increasingly losing out to Protestant competition there and elsewhere.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !