Exemples d'utilisation de "утверждающих" en russe

<>
Об отчетах о расходах и нескольких утверждающих лицах [AX 2012] About expense reports and multiple approvers [AX 2012]
Это потребует изменения функций всех лиц, утверждающих заявки в ПРООН. This called for changing the profile of all the approvers in UNDP.
Она определяет утверждающих лиц, условия инициации этапа утверждения, критерии эскалации и действия по утверждению. It defines approvers, conditions for initiating the approval step, escalation criteria, and approval actions.
При выборе этого варианта действие в отношении этого документа определяется, когда отвечает большинство утверждающих лиц. If you select this option, the action that is applied to the document is determined when most of the approvers respond.
Отчет о расходах затем назначается для утверждающих лиц в процессе утверждения, как показано на рисунке. The expense report is then assigned to the approvers in the approval process, as shown in the figure.
При выборе этого варианта действие в отношении этого документа определяется, когда отвечает определенный процент утверждающих лиц. If you select this option, the action that is applied to the document is determined when a specific percentage of the approvers respond.
Если вы решили использовать несколько лиц, утверждающих отчет о расходах, вы можете добавить элементы workflow-процесса следующими способами. If you decide to require multiple expense report approvers, you can add the workflow elements in any of the following ways:
Когда для шага утверждения имеется несколько утверждающих лиц, действие в отношении документа определяется либо первым отвечающим лицом, либо тем, кто отвечает. When an approval step has multiple approvers, the action that is applied to the document is determined either by the first person who responds or by the people who respond.
Администратор электронной подписи настраивает требования к подписи, общие параметры и утверждающих лиц и получает оповещения в случае ошибки при проверке подписи. The electronic signature administrator sets up signature requirements, general parameters, and approvers, and receives alerts when signatures cannot be verified.
Если первые отвечающие утверждающие лица - Сью и Джо, их действие применяется к документу, так как они соответствуют требованию в 50 процентов утверждающих. If Sue and Jo are the first two approvers who respond, the action that they take is applied to the document because they meet the requirement for 50 percent of approvers.
Например, можно потребовать, что суммы накладной, превышающие 5000, требуют одного утверждающего лица, и суммы накладной, которые более 20 000, требуют 2 утверждающих. For example, you can require that invoice amounts that are greater than 5,000 require one approver and that invoice amounts that are greater than 20,000 require two approvers.
Повсеместное общественное осуждение и дискриминация по-прежнему являются серьезными факторами, препятствующими уменьшению масштабов распространения эпидемии ВИЧ/СПИДа, несмотря на существование национальных законов, утверждающих права человека и основные свободы. Widespread stigma and discrimination remain major obstacles to turning back the HIV/AIDS epidemic, despite the existence of national laws promoting human rights and fundamental freedoms.
При настройке workflow-процесса для утверждения отчета о расходах можно добавить дополнительные элемента workflow-процесса, которые содержат задачи или шаги для одного или нескольких лиц, утверждающих отчет о расходах. When you are setting up the workflow process for expense report approval, you can add workflow elements that include tasks or steps for one or more expense report approvers.
Соответствующий старший сотрудник продавал и покупал валюты и давал указания и делал вклады без письменного подписанного распоряжения; такой процесс принятия решений по распоряжению наличностью не отвечает принципу разделения разрешающих и утверждающих обязанностей. The senior officer in charge sold and bought currencies and made calls and deposits with no documented and signed authorization; this decision process on cash management did not segregate authorizing and certifying duties.
Два договорных органа приветствовали принятие Бразилией законов, утверждающих принцип равноправия мужчин и женщин, в частности нового Гражданского кодекса15 и Закона № 11340 от 2006 года о запрещении насилия в отношении женщин в быту и в семье16. Two treaty bodies welcomed the adoption of laws by Brazil in favour of the principle of equality between men and women, such as the new Civil Code and Law 11340 of 2006 on Domestic and Family Violence against Women.
В дополнение к неприятию и запрещению исламским шариатом насилия в отношении женщин в семье, поскольку отношения между членами семьи базируются на взаимной любви и сочувствии, законы Королевства проявляют особую заботу о женщинах, поскольку в них содержится целый ряд положений, ставящих вне закона насилие и утверждающих достоинство женщин, будь то в рамках семьи или на работе. In addition to the Islamic Shariah's rejection and prohibition of violence against women within the family, since the relationship between family members is one based on mutual affection and compassion, the laws of the Kingdom give special care to women inasmuch as they include a number of stipulations outlawing the use of violence and upholding the dignity of women, whether within the framework of the family or of work.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !