Exemplos de uso de "участке" em russo

<>
Мы хотим очистить загрязненную почву на этом участке и разбить экологически чистый сад. We want to clear away the toxic soil from this area and have an organic garden.
На участке земли, вот эта площадка. And it's in a piece of land that's this site.
Я в полицейском участке Миддлтона. I'm at Middleton police station.
Это одно из моих любимых мест на первом участке. This is one of my favorite features in section one.
Папа хотел похоронить его на семейном участке в Сент-Луисе, но Пит не позволил. Dad wanted him buried in the family plot in St Louis, but Pete wouldn't allow it.
Мы должны поставить долгосрочное мышление выше краткосрочных потребностей, как на рынке, так и на избирательном участке. We need to place long-term thinking above short-term demands, both in the marketplace and at the polling place.
Жалоба была зарегистрирована в полицейском участке в Бангайгаоне, и администрация округа поручила магистрату провести расследование. The Bangaigaon police station registered a case and the District Administration ordered an inquiry by a magistrate.
Их нашли вчера в багажнике машины, на парковке на их участке. They found them yesterday in the trunk of their car in the precinct parking lot.
Джей-Пи включает ускорение на последнем участке! JP's uncorked the nitro on the final stretch!
Ведется реконструкция существующей линии на участке Навои- Учкудук и Султануиздаг- Нукус- Найманкуль общей протяженностью 396 км. Reconstruction of the existing line on the Navoi-Uchkuduk and Sultanuizdag-Nukus-Naimankul sectors over a total distance of 396 km is under way.
Когда неорганизованная группа нотрописов попадает в затемненный участок, рыбы в передней части косяка снижают скорость, и вся группа оказывается в более темном участке. When a disorganized group of shiners hits a dark patch, fish on the edge decelerate and the entire group swivels into darkness.
Розовый цвет и кремовая, густая текстура на этом кровавом участке подтверждает, что жертва была мертва до пожара. The rosy color and creamy, curdled texture of this area of blood suggest the victim died before the fire.
Парень практически живет на участке промышленных отходов. Guy practically lives at industrial waste sites.
Он не работает в этом участке. He doesn't work at this police station.
Раздел " Ледовые сообщения " содержит информацию о ледовых условиях на данном участке фарватера (link). The Ice message section contains information about the ice conditions and for a fairway (link).
И он действует в силу этой доверенности, и распоряжается, чтобы Рейчел похоронили на семейном участке кладбища. And he's exercising that power to mandate Rachel is buried in the family plot.
В 1999 году КПП посетил в Риге 32-местный изолятор, предназначенный для кратковременного задержания, и убедился в том, что реальная продолжительность задержания в этом полицейском участке составляла от нескольких дней до полутора лет. CPT had visited the 32-place short-term detention isolator in Riga in 1999 and had found that a stay in that police establishment could vary from a few days to one and a half years.
30 июля 1996 года автор был допрошен полицейскими в районном полицейском участке " Леопольдштадт " Венского федерального управления полиции. On 30 July 1996, the complainant was questioned by police officers at the Leopoldstadt District Police station of the Vienna Federal Police Directorate.
Мы собираемся провести концерт Фредди Спагетти, сегодня, в 5 часов, на участке 48. We're gonna put on the Freddy Spaghetti concert, Today, 5:00, on lot 48.
Ивуарийцы попадают в Либерию через по меньшей мере 12 контрольно-пропускных пунктов, расположенных на 45-километровом участке довольно отдаленной границы, и часто пересекают границу, проходящую по реке, на небольших лодках. The Ivorians had been arriving in Liberia through at least 12 entry points along a 45-km stretch of relatively remote frontier, often crossing the border river in small canoes.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.