Exemples d'utilisation de "учеными" en russe avec la traduction "scientist"
Мороженое использует флуоресцентные свойства медузы, синтезированные китайскими учеными
The ice cream harnesses the fluorescent properties of a jellyfish, synthesized by Chinese scientists
Исследования, подобные этому, регулярно публикуются учеными, и они замечательны.
And so these kinds of studies are routinely published by scientists and they're great.
Но они были созданы учеными с помощью селекции и генных технологий.
But these were created by scientists using both selective breeding and genetic technology.
С другой стороны, коммерческие коллекционеры могут работать вместе с учеными и общественностью.
On the other hand, commercial collectors could work with scientists and the public.
Недавно, вместе с другими учеными, я изучал животных в зонах отчуждения вокруг АЭС.
Recently, together with other scientists, I studied the animals in the human exclusion zone around the plant.
Итак, сегодня менее чем 1/10 одного процента мирового населения является учеными и инженерами.
Now, today, less than one-tenth of one percent of the world's population are scientists and engineers.
Это был план более быстрых и радикальных реформ, разработанный без должных консультаций с учеными.
It was the plan for more rapid and more radical reforms, without appropriate consultations with scientists.
Например, он вместе с другими учеными хочет понять, как мозг конструирует изменчивое восприятие зрительного мира.
He and other scientists want to know, for example, how the brain constructs a fluid perception of the visual world.
Задумайтесь о том, как правительства, управляемые учеными с навыками управления, могут реагировать на изменения климата.
Think of how governments run by scientists with management skills might respond to climate change.
Кроме того, Соединенными Штатами были сняты ограничения на проведение израильскими учеными ядерных исследований в лабораториях США.
Furthermore, the United States had lifted its restriction on Israeli scientists conducting nuclear research in its laboratories.
Именно тогда я понял, что мог бы сотрудничать с этими учеными, и не преминул воспользоваться этой возможностью.
And so it was then that I realized there was an opportunity for me to collaborate with these scientists, and so I jumped at that opportunity.
Мы также работаем с некоторыми учеными и инженерами из UPenn, чтобы создать химически возбудимую версию этого робота-амебы.
We also have been working with some scientists and engineers from UPenn to come up with a chemically actuated version of this amoeba robot.
Правительство США также сделало массивные, непрерывные инвестиции в исследования на базе университетов, повышая запас страны инженерами и учеными.
The US government also made massive, continuous investments in university-based research, boosting the country’s supply of engineers and scientists.
Он в действительности был проведен около 5 лет назад в сотрудничестве с учеными из университета Прованса в Марселе.
It was actually conducted about five years ago in collaboration with scientists from the University of Provence in Marseilles.
Оперативная рабочая группа по борьбе с голодом Проекта Тысячелетия ООН во главе с двумя ведущими мировыми учеными М. С.
The UN Millennium Project's Hunger Task Force, led by two world-leading scientists, M. S. Swaminathan and Pedro Sanchez, examined how to break this vicious circle.
Нелогичные, одержимые обещания, сделанные учеными и врачами за прошедшие несколько десятилетий, в некотором смысле, наделили законным статусом версию опровержения смерти.
The irrational, obsessive promises made by scientists and physicians in the past few decades have, in a way, institutionalized the denial of death.
Глобальное партнерство может стимулировать инвестиции в исследования и разработки, а также облегчить обмен информацией между учеными, деловыми людьми и политиками.
A global partnership could spur investment in research and development and ease the flow of information among scientists, business people, and policymakers.
Эксперты- члены НКГЭ будут международно признанными учеными, желающими внести свой вклад в развитие науки и техники в интересах осуществления Конвенции.
The expert members of the CIGE will be internationally recognized scientists willing to contribute to the advancement of science and technology for the implementation of the Convention.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité