Exemples d'utilisation de "формулироваться" en russe
Прежде всего, обсуждение будущего еврозоны не должно формулироваться, как обязательно ведущее к дальнейшей интеграции.
For starters, discussion of the eurozone’s future should not be framed as necessarily leading to further integration.
По завершении обсуждения каждого пункта или подпункта повестки дня решение (я), принятое (ые) на сессии, будет (ут) формулироваться Председателем или секретариатом.
At the close of discussion of each agenda item or sub-item the decision (s) taken by the meeting will be identified by the Chairperson or the Secretariat.
Документы о стратегии сокращения масштабов нищеты должны разрабатываться и формулироваться таким образом, чтобы обеспечивать и поощрять активное участие инвалидов и продвижение их интересов на всех этапах процесса, включая оценку масштабов нищеты, установление целевых показателей, определение программных приоритетов, а также планирование мониторинга и оценки.
Poverty reduction strategy papers need to be developed and written in ways that allow and promote the active participation and benefit of persons with disabilities at all stages of the process, including poverty assessment, target-setting, programme prioritization, and monitoring and evaluation planning.
В отсутствие специальных процедурных положений оговорки могут в соответствии с нормами общего международного права, применимыми в этой области, такими, как нормы, кодифицированные Венской конвенцией о праве международных договоров 1969 года, формулироваться только в момент подписания или ратификации Пакта, а также присоединения к этому документу».
In the absence of special procedural provisions, those reservations may, in accordance with the rules of general international law on the point as codified by the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties, be made only at the time of signature or ratification of the pact or at the time of adhesion to that instrument.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité