Ejemplos del uso de "formulated" en inglés
Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating the text of the treaty and formal confirmation
Формулирование оговорок в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности текста договора и официальное подтверждение
This narrative of decline and pessimism underlies much of today's environmental discourse, and is often formulated in a simple fashion:
Данное пессимистичное повествование о всеобщем упадке лежит в основе большинства сегодняшних споров об окружающей среде и часто формулируется простым образом:
Frau Merkel won the election because she formulated a clear answer.
Госпожа Меркель одержала победу в выборах, потому что она смогла четко сформулировать ответ.
Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating or signing the text of the treaty and formal confirmation
Формулирование оговорок в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности или при подписании текста договора и официальное подтверждение
Once a plausible hypothesis is formulated, it must be tested against all existing theories and against all available experience and information.
Как только формулируется правдоподобная гипотеза, она должна пройти проверку всех существующих теорий, а также всего доступного опыта и информации.
On what basis, then, were dosage recommendations for women previously formulated?
На каком основании тогда раньше были сформулированы рекомендации дозировок для женщин?
Reservations formulated when negotiating, adopting or authenticating or when signing the text of the treaty and formal confirmation
Формулирование оговорок в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности текста договора или при подписании текста договора и официальное подтверждение
Although his party received a mere 7% of the vote, Fischer defines the framework within which Germany's international objectives are formulated.
Хотя на выборах его партия получила всего лишь 7 процентов голосов избирателей, Фишер определяет структуру, в рамках которой формулируются международные задачи Германии.
Good scientific ideas formulated in bad English either die or get repackaged.
Хорошие научные идеи, сформулированные на плохом английском языке, либо видоизменяются, либо умирают.
Conditional interpretative declarations formulated when negotiating, adopting or authenticating or signing the text of the treaty and formal confirmation
Формулирование условных заявлений о толковании в ходе переговоров, при принятии или установлении аутентичности или подписании текста договора и официальное подтверждение
That was one of their weaknesses, because after all, recommendations were formulated during the meetings on ways of harmonizing or improving working methods.
В этом заключается одна из их слабостей, так как в конечном счете на этих совещаниях формулируются рекомендации, направленные на согласование или совершенствование методов работы.
Our current tasks were formulated very well at the millennial meeting five years ago.
Наши текущие задачи были хорошо сформулированы на Саммите тысячелетия пять лет назад.
Those measures were far from perfect; they had to be formulated on the fly, in the context of an unexpected emergency.
Эти меры были далеко не идеальны, их приходилось формулировать на лету, в контексте неожиданной чрезвычайной ситуации.
In practice, however, a successful vision often arises from the needs of the group, which are then formulated and articulated by the leader.
На практике, однако, успешная концепция часто возникает из потребностей группы, которые затем формулируются и провозглашаются ее лидером.
Sharon formulated the answer in 2004, concluding that Israel did not need the territories.
Шарон сформулировал ответ в 2004 г., придя к заключению о том, что Израилю не нужны территории.
Guideline 2.6.13 provides only a partial response with respect to the date from which an objection to a reservation may be formulated.
Руководящее положение 2.6.13 лишь частичным образом отвечает на вопрос о том, когда можно формулировать возражение против оговорки.
Blueprints are still being formulated, but taken together the two countries’ commitments mark a major shift in regional energy planning toward greener, cleaner technologies.
Конкретные планы пока ещё формулируются, но в совокупности намерения этих двух стран стали мощным сдвигом в региональном энергопланировании, свидетельствуя о переходе к более зелёным и чистым технологиям.
He formulated its unique content and determined its application in a specific historical context.
Он сформулировал свое уникальное содержание и определил свое применение в специфическом историческом контексте.
Draft guideline 2.6.13 provides only a partial response with respect to the date from which an objection to a reservation may be formulated.
Проект руководящего положения 2.6.13 лишь несовершенным образом отвечает на вопрос о том, когда можно формулировать возражение против оговорки.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad