Exemples d'utilisation de "формулировками" en russe avec la traduction "formulation"

<>
Он подчеркнул также позицию его страны в отношении самоопределения, выразив свое согласие со всеми соответствующими формулировками, фигурирующими в Конвенции № 169, включая сопутствующие права, предусмотренные в пункте 6 преамбулы и статье 7 Конвенции. He also stressed his country's position concerning self-determination by expressing his acceptation of all formulations included in Convention No. 169 in that regard, including the associated rights contained in preambular paragraph 6 and article 7 of the Convention.
Чтобы учесть эту обеспокоенность, было предложено в соответствии с формулировками рекомендаций 85 или 93 сделать ссылку на передачу " права в обремененных активах " (а не " обеспечительного права ") и вести речь об " обеспечительных правах " в этих активах в целом, а не о конкретном обеспечительном праве. In order to address that concern, it was suggested that, following the formulation of recommendation 85 or 93, reference should be made to the transfer of a “right in an encumbered asset” (not of “a security right”) and to “a security right” in that asset (not “the security right”).
Конечно, это чересчур жесткая формулировка. Of course, that’s an extreme formulation.
Сомнительной также представляется формулировка, что запрещено "оскорбление людей". Equally dubious is the formulation stating that "insulting people" is forbidden.
И обе страны, вероятно, подписались бы под следующей формулировкой: And both countries would probably subscribe to the following formulation:
Это можно определить формулировку узорной взаимодействия всех вещей во вселенной. It's possible to define a formulation of patterned interaction between all things within the universe.
Вообще-то, изобретённая Вильсоном формулировка возникла вследствие демографических и политических сложностей. Indeed, Wilson's initial formulation grew from a demographic and political quandary.
Грузоотправители отдают предпочтение варианту В пункта 2, поскольку он отличается четкостью формулировки. The Council favours variant B of paragraph 2 because of its clear formulation.
Если вы поставите данную формулировку под вопрос, вас начинают считать своего рода антиквариатом. If you raise questions about that formulation, you really are considered a bit of an antique.
На этот раз, нападавшие предпочли “количество” над “качеством” (если можно простить такую грубую формулировку). This time, the attackers chose “quantity” over “quality” (if one may be pardoned for such a crude formulation).
Формулировка правила соразмерности инкорпорирует допуск на погрешность в оценке с уклоном в пользу военных командиров. The formulation of the proportionality rule incorporates a margin of appreciation in favour of military commanders.
Обзорная конференция по Договору о нераспространении ядерного оружия 2010 года призывает к срочной формулировке приоритетов. The 2010 Non-Proliferation Treaty Review Conference calls for an urgent formulation of priorities.
Можно сколько угодно издеваться над этой формулировкой, но данный процесс сделает путинскую власть более стабильной. You can sneer at this formulation all you want, but it makes Putin’s power more stable.
Некоторые теоретики включают в эту формулировку воспринимаемую удаленность луны (использование видимого размера как признака удаленности). Some theorists include in this formulation the perceived distance of the moon (how far it appears to be from an observer).
Такая формулировка лишь стравливает друг против друга центральное правительство и регионы в борьбе за политическое превосходство. That formulation all but pits the central government and regions against one another in a battle for political supremacy.
Филиппины могут поддержать нынешнюю формулировку, однако выскажут при этом толковательное замечание по поводу слов «быстро уничтожалось». The Philippines can support the current formulation but will make an interpretative remark on the phrase “destroyed expeditiously”.
Г-н О'Флахерти говорит, что он не уверен, отражает ли формулировка первого предложения его реальное содержание. O'Flaherty said that he was unsure of whether the formulation of the first sentence captured the actual intent.
Формулировка задач для уменьшения выброса парниковых газов после окончания действия Киотского протокола стоит во главе повестки дня. The formulation of goals for lowering greenhouse gas emissions after the Kyoto-Protocol runs out in 2012 is high on the agenda.
Приведенное определение основывается на формулировке, принятой Институтом международного права в его резолюции от 28 августа 1985 года. The definition offered is based upon the formulation adopted by the Institute of International Law in its resolution of 28 August 1985.
В принципе статья 52 получила общее одобрение, хотя по-прежнему делаются замечания в отношении ее точной формулировки. Article 52 has been generally accepted in principle, although comments continue to be made as to its exact formulation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !