Exemples d'utilisation de "хранением" en russe avec la traduction "keep"
Traductions:
tous3021
storage1756
retention437
hold277
possession159
storing153
custody74
keeping58
keep36
stocking31
autres traductions40
Вы должны обеспечивать безопасное и конфиденциальное хранение своего пароля.
3.3 You must keep your password secure and confidential.
Никакие электронные платежные системы для хранения денег не используются.
We do not use any electronic payment systems to keep money.
Примечание: Не используйте поле счетчика для хранения количества записей в таблице.
Note: You should not use an AutoNumber field to keep a count of the records in a table.
Рекомендуется периодически удалять статистику ввода заказов на продажу, хранение которой больше не нужно.
It is a good idea to periodically remove sales order entry statistics that you no longer need to keep.
Убедитесь, что почтовая программа на основе POP3 или IMAP4 настроена на хранение копий всех сообщений на сервере.
Verify the POP3 or IMAP4 email program is configured to keep a copy of all messages on the server.
Файл данных Outlook также можно использовать для архивации и хранения старых сообщений, чтобы уменьшить размер почтового ящика.
You might also use an Outlook data file to backup messages or store older items to keep the size of your mailbox small.
Например, большинство приложений, использующих IMAP4, можно настроить на хранение копии отправленных сообщений в почтовом ящике на почтовом сервере.
For example, most IMAP4 applications can be configured to keep a copy of sent messages in the mailbox on the email server.
Кроме того, мы требуем от сторонних организаций обеспечить безопасное хранение данных и не использовать их для иных целей.
Additionally, we require these third parties to keep the data secure and to not use the data for other purposes.
Теги позволяют управлять сроками хранения элементов почтовых ящиков пользователей и указывать действия, применяемые к элементам, достигшим определенного возраста.
The tags allow you to control how long to keep items in users' mailboxes and define which action to take on items that have reached a certain age.
Возможность управлять сроками хранения элементов почтовых ящиков пользователей и указывать действия, применяемые к элементам, которые достигли определенного возраста.
They allow you to control how long to keep items in users' mailboxes and define what action to take on items that have reached a certain age.
Эти приспособления также используются для хранения пищи в теплом состоянии, что исключает необходимость подогрева пищи на источнике энергии;
These cookers are also used to keep food warm, thus eliminating the need to warm food over an energy source;
В поле Срок хранения журнала (дни) введите количество дней, в течение которого в журнале проводок будет отображаться эта информация.
In the Days to keep log field, enter the number of days that the transaction log displays the information.
Нет необходимости создавать огромную, громоздкую технологическую инфраструктуру, которая неизбежно будет расширяться для хранения записей о повседневных перемещениях отдельных граждан.
There is no need to build an enormous, unwieldy technological infrastructure that will inevitably be expanded to keep records of individuals' everyday comings and goings.
Вы можете экспортировать и скачивать данные из продуктов Google (например, Gmail, Календаря или Google Фото) для локального хранения или использования в других сервисах.
You can export and download your data from the Google products you use, like your email, calendar, and photos. In a few easy steps, create an archive to keep for your records or use the data in another service.
Посетив этот веб-сайт, Вы тем самым даете свое согласие ForexTime (FXTM) на хранение, использование и раскрытие Ваших персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности.
Once you access this website, you give consent to ForexTime (FXTM) to keep, use and disclose your Personal Data in compliance with this privacy policy.
Теневое резервирование устраняет потребность в хранении дополнительной копии доставленного сообщения в теневой очереди в ожидании репликации доставленного сообщения в пассивную копию базы данных почтовых ящиков.
Shadow redundancy doesn't need to keep another copy of the delivered message in a shadow queue while it waits for the delivered message to replicate to the passive copies of mailbox database.
Создайте личный дочерний сайт группы Office 365 для хранения файлов, содержащих личные сведения сотрудников или финансовые данные, которые не предназначены для остальных участников рабочей группы.
Create a private Office 365 team subsite to store files that you want to keep private from the rest of the team, such as your personnel and financial documents.
Эти правила позволяют системным администраторам обеспечивать соблюдение политики обмена сообщениями, обеспечивают хранение сообщений в безопасности, помогают защитить системы обмена сообщениями, а также предотвратить случайную потерю информации.
These rules allow system administrators to enforce messaging policies, help keep messages more secure, help to protect messaging systems, and help prevent accidental information loss.
Тем не менее некоторые программы с поддержкой POP3 можно настроить для хранения копий сообщений на сервере, чтобы к ним можно было получить доступ с другого компьютера.
However, some POP3 email programs can be configured to keep copies of the messages on the server so that the same email messages can be accessed from another computer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité