Exemples d'utilisation de "человечностью" en russe avec la traduction "humanity"
Все еще работаешь над своей человечностью, не так ли?
That humanity thing's a work in progress, isn't it?
Несмотря на поражение, греко-кипрское сообщество отреагировало с благоразумием, человечностью и сплоченностью.
Although overwhelmed, the Greek Cypriot community reacted with humanity, solidarity, and prudence.
Если гуманитарные науки утратили свою актуальность, возможно, то же самое происходит и с человечностью.
If the humanities have become obsolete, then it may be that humanity is losing its salience.
Г-н Станислаус (Гренада) говорит, что его делегация выступает за прогресс науки на благо человечества, но считает, что технологии нельзя позволить взять верх над человечностью.
Mr. Stanislaus (Grenada) said that his delegation subscribed to the advancement of science to benefit mankind, but believed that technology should not be allowed to outdistance humanity.
Мы стали свидетелями преступлений против человечности.
We see almost certain crimes against humanity.
На самом деле, это тишина. Тишина человечности".
It is actually about silence, the silence of humanity."
Икебана совмещает в себе природу и человечность.
Ikebana is all about bringing together nature and humanity.
Юрист, в котором ещё горит нежный огонёк человечности.
A lawyer who still has a spark of humanity under the armor.
И от этого становится сложнее отрицать их человечность.
And seeing them makes it harder to deny their humanity.
Наша человечность, весь ее потенциал, делают нас прекрасными.
It is our humanity, and all the potential within it, that makes us beautiful.
Башира обвиняют в военных преступлениях и преступлениях против человечности.
Bashir stands accused of war crimes and crimes against humanity.
Гуманитарные науки нужны только если люди привержены идее человечности.
We need the humanities only if we are committed to the idea of humanity.
Я лишу человечности тебя, если ты не перестанешь болтать.
I'm gonna crush the humanity out of you if you don't stop talking.
Их человечность никогда не имеет для нас особого значения.
Their humanity never seems to matter very much to us.
Её юмор, человечность и уязвимость сияют в каждом слове.
Her own humor, humanity and vulnerability shine through every word.
Человечных людей, и тех, кто смог вернуть себе человечность.
People being human and reclaiming their humanity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité