Exemples d'utilisation de "честной" en russe avec la traduction "honest"
Вступление в половые сношения с честной женщиной путем обмана:
Having carnal knowledge with an honest woman through deceit:
Рынки очистим от криминала и монополий; конкуренция станет честной.
Markets will be purged of criminals and monopolies; honest competition will begin to operate.
Одной из основных задач был учёт более честной отчётности.
One key intention was to allow for more honest accounting.
Ты знаешь, это своего рода - Могу я быть честной с тобой?
You know, this is kinda - Can I just be honest?
Но другие же, кто вырос там, не сбиваются с пути, и живут честной жизнью.
But others who grew up like that didn't lose their way, and lived a honest life.
Я - миниатюрная женщина, держу в руке пол бокала шампанского и я собираюсь быть честной с тобой.
I'm a petite woman, and I've had a flute and a half of champagne, so I'm going to be honest with you.
Если ответ отрицательный, то держаться прагматического подхода к Союзу, как разновидности "Содружества", является самой честной альтернативой любым возвышенным взглядам.
If the answer is no, adhering to a pragmatic approach to the Union as a kind of continuously expanding "Commonwealth" is the most honest alternative to any high-minded visions.
Китай отказывается от переоценки личности Мао Цзэдуна и от честной оценки того, что произошло в Тяньаньмэне в 1989 г.
China turns away from a reappraisal of Mao or an honest account of what happened at Tiananmen in 1989.
О разных группах иммигрантов в Нидерландах часто говорят, что им не хватает способности "морально очиститься" путем честной самооценки и самокритики.
It is often said of the various immigrant groups in the Netherlands that they lack the ability to "cleanse themselves" through honest self-appraisal and criticism.
И эти истории были столь ужасными, столь шокирующими - совершенно в другом измерении человеческого существования. Если быть предельно честной с вами, я была сломлена.
Their stories were so horrific, and so mind-blowing and so on the other side of human existence, that to be perfectly honest with you, I was shattered.
Она усердно трудится на честной работе, чтобы получить то, что хочет, и если ты будешь отцом этого ребенка, тебе тоже прийдется усердно работать.
She's working hard at an honest job to get what she wants, and if you wanna be this baby's father, you should be willing to work hard too.
Сага с электронной почтой усилила давнее впечатление избирателей, что Клинтон нельзя считать «честной и заслуживающей доверия», и оставила ее беззащитной перед нападками сторонников правых взглядов.
The email saga added to voters’ long-held impression that Clinton isn’t “honest and trustworthy,” and it exposed her to attacks from adversaries on the right.
В США группа сенаторов предложила законопроект «О честной рекламе», который может распространить правила, применяемые к печатной прессе, а также к радио- и телевещанию, на социальные медиа.
In the US, a group of senators has introduced the “Honest Ads Act,” which would extend the rules that apply to print, radio, and television to social media.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité