Sentence examples of "четкая ректификация" in Russian
У фонда есть четкая миссия, а благодаря строгой иерархии он функционирует, как армия.
It has a clear mission, and with its strict hierarchy it operates like an army.
На финансовых рынках образовалась четкая модель в отношении фондовых индексов и валютной пары EUR/USD.
A clear pattern has emerged in the financial markets concerning stock indices and the EUR/USD currency pair.
Это была четкая установка, которая сформировалась у ключевого уровня сопротивления, и полностью соответствовала нашим критериям.
This was a well-defined setup that formed off a key resistance level, so certainly it was a valid instance of our price action trading edge.
Приблизительно 80% канадского экспорта идет в США, в результате связь луни с американской экономикой очень четкая.
Approximately 80% of Canadian exports are to the United States, generating an intimate linkage to the loonie.
Как я уже писал раньше, между курсом рубля и нефтяными ценами заметна четкая корреляция.
As I’ve pointed out before, there’s a clear correlation between the ruble and oil prices.
Та четкая грань, отделяющая, как нас долгое время убеждали, искусство от развлечений, образования, развития общества и отдельной личности, существовала всегда, но она умаляет сложность и ценность искусства для каждого отдельного человека.
The bright line we are told divides art from entertainment, education, individual and community development is fairly new in human history, and it diminishes the complexity and the value of the arts for everyone.
Четкая стратегия и понимание того, чего вы хотите достичь, помогут вам создать оптимальный сервис.
Understanding your strategy and what you want to accomplish will help you create the best experience.
У правых отсутствовала четкая альтернативная экономическая политика, и поэтому избиратели с легкостью обратили свои взгляды в сторону канцлера, как только он решил не говорить об экономике.
The right's lack of clear alternative policies made it easy for voters to turn back to the Chancellor when he decided not to talk about the economy.
Первая проблема, для которой требуется "конституционное" решение, и которой сейчас занимаются - это четкая единая европейская принадлежность.
The first problem in need of a "constitutional" solution that is tackled is Europe's clear and unified identity.
Для успеха этого уравновешивающего акта необходимо лидерство, четкая политика и здоровое общение.
Success in this balancing act requires leadership, transparent policies, and good communication.
С другой стороны, Косово необходима четкая европейская перспектива и решительная помощь, чтобы противостоять стоящим перед ним угнетающим трудностям.
Kosovo, on the other hand, needs a clear European perspective and unhesitating help to meet the daunting challenges it is facing.
Четкая тенденция наблюдается в концентрации доходов и богатства у верхушки, размывании среднего класса и росте нищеты в низших слоях.
The clear trend is one of concentration of income and wealth at the top, the hollowing out of the middle, and increasing poverty at the bottom.
Это четкая демонстрация того, как вторичные ценные бумаги и синтетические ценные бумаги использовались для создания воображаемого объема из воздуха.
This is a clear demonstration of how derivatives and synthetic securities were used to create imaginary value out of thin air.
радикальный шаг в направлении интеграции политики и линии поведения или четкая структура для решения последствий ожидаемого краха государства-члена путем создания основополагающих правил валютного союза.
a radical step forward toward political or policy integration, or a clear framework to deal with the consequences of a member country's failure to abide by the fundamental rules of the monetary union.
Википедия - это та энциклопедия, для пользования которой необходимо немного времени, не самая четкая формулировка запроса и минимум знаний по пользованию компьютером.
Wikipedia is an encyclopedia to which anyone with a modicum of time, articulateness, and computer skills can contribute.
Чтобы достичь чего-нибудь, требуется четкая стратегия.
To achieve most things you need a clear strategy.
Но, тем не менее, была проведена четкая линия между теми латиноамериканскими странами, которые стремятся к региональной интеграции по своим собственным условиям и теми, которые одобряют интеграцию полушария под руководством США.
But a clear line in the sand has been drawn between Latin American countries that want to pursue regional integration on their own terms, and those who see hemispheric integration as directed by the US.
В реальной жизни, однако, четкая постановка задач может иметь неожиданные побочные эффекты.
In real life, however, performance targets also have curious side effects.
Со своей стороны в марте Обама заявил, что "у нас есть четкая и сфокусированная цель:
For his part, Obama said in March that "We have a clear and focused goal:
Надеюсь, что более четкая картина появится в результате работы круглого стола с участием ведущих мировых экономистов, который состоится в мае этого года для того, чтобы рассмотреть более 50 решений различных глобальных проблем в рамках проекта "Копенгагенского консенсуса".
I hope that a clearer picture will emerge when a roundtable of international economists convenes in May to assess more than 50 solutions to different global challenges as part of the "Copenhagen Consensus" project.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert