Exemples d'utilisation de "четкую" en russe
Traductions:
tous4041
clear3879
accurate54
precise43
crisp7
pronounced4
legible2
autres traductions52
Здесь мы можем проследить четкую последовательность событий.
Here, we can see a clear sequence of events.
Текст должен давать реалистичную и четкую информацию о состоянии здоровья с использованием нейтральной или позитивной лексики (например, "Теряйте вес безопасно и эффективно" или "Лучшее средство для роста волос").
Instead, text must present realistic and accurate information about a state of health in a neutral or positive way (e.g. ‘Lose weight safely and effectively' or 'Best Hair Renewal Product').
Они с самого начала разрабатывали военную доктрину: упорядоченные принципы мышления, весьма дисциплинированный подход и четкую терминологию».
They’ve developed from the very start a military doctrine which is a structured framework of thinking, a very disciplined approach, and a precise terminology.”
Использовав макет SmartArt и различные рисунки и стили SmartArt, мы получили четкую, оригинальную диаграмму, создание которой принесло нам массу удовольствия.
Using a SmartArt layout and the range of SmartArt tools and styles, I have a crisp, bold chart that was fun to make.
Германии трудно занимать четкую позицию по сложным международным вопросам?
Does Germany find it difficult to adopt a clear position when it comes to important international affairs?
Изначально неудовлетворенная потребность, как, например, она виделась основателям International Crisis Group, заключалась в уравновешивании растущей неспособности правительств, как из-за проблем безопасности, так и по причинам, связанным с бюджетом, составить четкую картину происходящего на местах в конфликтных областях.
The primary unmet need seen by the founders of the ICG, for example, was to compensate for governments’ growing incapacity, for both security and budgetary reasons, to develop an accurate picture of what was happening on the ground in conflict zones.
Поэтому он предлагает более четкую, хотя и более длинную, формулировку примерно следующего содержания: " доказательства, которые могут дополнять доказательства, полученные в результате применения данного способа ".
He therefore suggested a more precise, albeit longer, form of words along the following lines: “evidence that might complement the evidence obtained by application of the method”.
В общей картине, я не вижу четкую структуру тренда.
In the bigger picture, I don’t see a clear trending structure.
Ораторы отмечали, что для учета требований и особенностей поведения новых туристов ОМТН и поставщики туристических услуг должны предоставлять в режиме онлайн четкую и точную информацию, а также облегчать процесс резервирования при помощи уже действующих систем, если они не в состоянии разработать свои собственные.
Speakers suggested that to accommodate the tourism needs and behaviour of the new tourists, DMOs and tourism providers must provide clear and accurate information online, as well as facilitating the booking process using available systems if they are not in a position to develop their own.
При подготовке Доклада секретариат ЮНКТАД разработал точный метод для оценки тенденций в области нищеты НРС, и поэтому Доклад обеспечивает более четкую аналитическую основу для осуществления деятельности по реализации всеобъемлющей задачи, заложенной в Программе действий, а именно задачи сокращения масштабов нищеты.
In drafting the Report, the UNCTAD secretariat had devised a precise method for assessing poverty trends in the LDCs, and the Report thus provided a stronger analytical foundation for achieving the overarching goal of the Programme of Action, namely, poverty reduction.
пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку.
Escape routes and emergency exits shall be clearly signed.
К другим задачам, касающимся вспомогательной деятельности по Киотскому протоколу, относятся разработка и эксплуатация базы данных о компиляции и учете, которая должна охватывать данные кадастров ПГ и информацию об установленных количествах и обеспечивать четкую и своевременную передачу информации в международный регистрационный журнал операций и Комитет по соблюдению.
Other tasks, relating to supporting activities under the Kyoto Protocol, include the development and operation of the compilation and accounting database, which must integrate GHG inventory data and assigned amount information, and ensure accurate and timely communication of information to the international transaction log and the Compliance Committee.
При подготовке доклада секретариат ЮНКТАД разработал точный метод для оценки тенденций в области нищеты в НРС, и поэтому доклад обеспечивает более четкую аналитическую основу для осуществления деятельности по реализации всеобъемлющей задачи, заложенной в Программе действий, а именно задачи сокращения масштабов нищеты.
In drafting the Report, the UNCTAD secretariat had devised a precise method for assessing poverty trends in the LDCs, and the Report thus provided a stronger analytical foundation for achieving the overarching goal of the Programme of Action, namely, poverty reduction.
Мы встречаемся с целью решить четкую задачу - задачу расширения Евросоюза.
We meet with a clear task-to decide on enlargement of the EU.
Другая задача журналистики заключается в обратном отражении общества для него же самого - распространять четкую картину его текущей ситуации, делиться информацией о деятельности частных граждан и бизнеса, как они строят гражданское общество, а также вдохновлять граждан становиться более активными в улучшении их собственной жизни и развитии их сообществ.
Journalism's other task is to reflect a society back to itself - to spread an accurate picture of its current situation, to share information about the activities of private citizens and businesses as they build civil society, and to encourage citizens to become active in improving their own lives and developing their communities.
При подготовке доклада секретариат ЮНКТАД разработал точный метод для оценки тенденций в области нищеты в наименее развитых странах, и поэтому доклад обеспечивает более четкую аналитическую основу для осуществления деятельности по реализации всеобъемлющей задачи, заложенной в Программе действий, а именно задачи сокращения масштабов нищеты.
In drafting the Report, the UNCTAD secretariat had devised a precise method for assessing poverty trends in the LDCs, and the Report thus provided a stronger analytical foundation for achieving the overarching goal of the Programme of Action, namely, poverty reduction.
Комиссия мирового океана выдвинула четкую трех-шаговую программу ликвидации губительных рыболовных субсидий.
The Global Ocean Commission has put forward a clear three-step program to eliminate harmful fishing subsidies.
Во-первых, пара образовала четкую модель нисходящего клина за прошедшие два месяца.
For one, the pair has carved out a clear falling wedge pattern over the last two months.
Основные изолирующие вентили на МЭГК должны иметь четкую маркировку, указывающую направление их закрытия.
The main isolation valves on an MEGC shall be clearly marked to indicate their directions of closure.
Эта форма содержит четкую запись о перемещениях основного средства, которая требуется для ценных активов.
This form provides the clear record of asset transfers that is required for high-value assets.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité