Sentence examples of "чувствительных" in Russian
Translations:
all614
sensitive585
responsive8
sensible5
sensitized3
feeling2
delicate1
other translations10
Существует несколько письменных указаний относительно запрещенных или чувствительных тем.
Few written guidelines outlining forbidden or sensitive topics exist.
Многие выразили согласие с тем, что такие соглашения не должны ограничиваться достижениями с точки зрения доступа к рынку в области торговли товарами, они должны регулировать вопросы торговли в области сельского хозяйства и услуг, инвестиций, трудовой мобильности и интеллектуальной собственности, а также правила происхождения чувствительных товаров.
Many concurred that such agreements ought to go beyond gains in terms of market access in merchandise trade to include trade in agriculture and services, investment, labour mobility and intellectual property, as well as sensible rules of origin.
Вы касаетесь самых чувствительных тем, и отбрасываете их небрежно.
You take the most sensitive subjects, you just toss them away carelessly.
Есть ли какие-либо крупные военные выгоды от чувствительных взрывателей?
Are there any major military benefits from sensitive fuses?
Оценка географического распределения ущерба, наносимого озоном, анализ чувствительных древесных пород;
Assessment of the geographical distribution of ozone injury, evaluation of sensitive tree species;
Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур.
This imperative is even more pronounced when it comes to sensitive neurological procedures.
Плохо спланированный туризм в экологически чувствительных областях нередко причиняет необратимый вред.
Ill-planned tourism in ecologically sensitive areas often causes irreversible damage.
У вас есть истории продаж чувствительных технологий плохим людям, мистер Холт.
You have a history of selling sensitive technology to bad people, Mr. Holt.
рассмотрение мер с целью контроля за транзитом и перевалкой чувствительных материалов.
Considering measures aimed at controlling the transit and transhipment of sensitive materials.
Следует также продолжить дальнейшее развитие региональных подходов, особенно в чувствительных областях.
Regional approaches should also be developed further, especially in sensitive areas.
Для защиты чувствительных зон, необходима большая глобальная координация при выборе подходящих месторождений.
To protect sensitive areas, greater global coordination is needed in the selection of suitable mining sites.
FBSDKMessengerUrlHandler.h переименован в FBSDKMessengerURLHandler.h для файловых систем, чувствительных к регистру.
Renamed FBSDKMessengerUrlHandler.h to FBSDKMessengerURLHandler.h for case-sensitive file systems
Восстановление чувствительных видов происходит скачками и не так равномерно, как химический состав воды.
Recovery of sensitive species is stepwise and not smooth as with water chemistry.
В действительности передача чувствительных функций таким "глупым" агентам является одним из будущих рисков.
In fact, delegating sensitive tasks to such "stupid" agents is one of the future risks.
Примерами могут служить возведение речных или прибрежных заградительных дамб, замена чувствительных растений более термостойкими ".
Examples are raising river or coastal dykes, the substitution of more temperature-shock resistant plants for sensitive ones”.
Этот Закон ужесточает контроль за экспортом, реэкспортом, перевалкой и транзитом чувствительных товаров, технологий и оборудования.
This Act tightens controls over the export, re-export, trans-shipment and transit of sensitive goods, technologies and equipment.
Не решат проблемы и такие защитные меры, как создание электронных брандмауэров и избытка чувствительных систем.
Nor will defensive measures like constructing electronic firewalls and creating redundancies in sensitive systems.
Мы хотели работать с понятием нахождения в окружении племени очень застенчивых, чувствительных и милых существ.
And we wanted to work with a notion of being surrounded by a tribe of very shy, sensitive and sweet creatures.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться.
When a large number of sensitive cells are killed, say, by aggressive therapies, resistant types can proliferate unconstrained.
В этой связи я приветствую предложения обеих сторон относительно вывода войск из «чувствительных районов», особенно в Никосии.
In this context, I welcome the proposals made by both sides for the pull-back of military personnel from sensitive areas, particularly in Nicosia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert