Exemples d'utilisation de "шаги вперед" en russe

<>
Он также сделал определенные шаги вперед в секторе здравоохранения. And he has moved forward in the health field.
Возможно, они драматизируют происходящее и принимают детские шажки за большие шаги вперед. They may be overstating their case. They may be mistaking baby steps for great strides forward.
В конце этой весны что-то изменилось, и в течение нескольких недель умеренные сделали заметные общественные шаги вперед. Late this spring, something changed, and within a few weeks moderates made dramatic public advances.
Но сейчас, когда Евросоюз делает большие шаги вперед в международном плане, такие как введение единой валюты и начало переговоров о расширении на восток, любому демократу должна быть очевидно принципиальная необходимость противовеса, укрепляющего демократический фактор. But at a time when the European Union is making large integrationist strides forward, in the shape of the single currency and the negotiations that will begin on expansion eastward, it must in principle be obvious to any democrat that there must be some counterbalancing strengthening of the democratic factor.
От «четверки» мы ожидаем незамедлительного продвижения вперед на основе достигнутой ею в сентябре договоренности и ее регулярных совещаний на уровне как руководящих должностных лиц, так и посланников, в том числе с представителями сторон и других региональных партнеров, чтобы не выпускать происходящие события и принимаемые сторонами меры из-под своего контроля и обсуждать дальнейшие шаги вперед. We expect the Quartet to urgently move forward on the basis of its agreement reached in September, and to meet on a regular basis at the level of both principals and envoys, including with the parties and other regional partners, in order to monitor the developments and actions taken by the parties and to discuss the way ahead.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !