Exemples d'utilisation de "шкала окладов" en russe
Traductions:
tous128
salary scale128
Параметры для определения расходов: пересмотренная шкала окладов
Cost parameters: revised salary scales
Шкала окладов сотрудников категории специалистов и выше: годовые валовые оклады и их чистые эквиваленты после вычета ставок налогообложения персонала
Salary scales for the Professional and higher categories showing annual gross salaries and the net equivalents after application of staff assessment
Шкала окладов сотрудников категории общего обслуживания: годовой валовой оклад, зачитываемый для пенсии валовой оклад и чистый оклад за вычетом налогообложения персонала
Salary scales for staff in the general service category showing annual gross, gross pensionable and net salary after application of staff assessment
За исключением случаев, предусмотренных в пункте 5 настоящего приложения, для сотрудников категории специалистов и выше действует шкала окладов и шкалы коррективов по месту службы, содержащиеся в настоящем приложении.
Except as provided in paragraph 5 of the present annex, the salary scales and the scales of post adjustment for staff members in the Professional and higher categories shall be as shown in the present annex.
Например, в ИКАО шкала окладов для сотрудников категории общего обслуживания продолжается вплоть до уровня G-9, в то время как в большинстве организаций системы Организации Объединенных Наций шкала заканчивается на уровне G-7.
For example, in ICAO, the General Service salary scale goes all the way up to G-9 while in most United Nations system organizations the scale stops at G-7.
Группа с удовлетворением отмечает также, что в добавление С к правилам о персонале ЮНИДО включена пересмотренная шкала засчитываемого для пенсии вознаграждения, предложенная КМГС, и что предварительно скорректированная шкала окладов сотрудников категории общего обслуживания всту-пила в силу 1 апреля 2004 года.
It also noted with satisfaction that the revised scale of pensionable remuneration promulgated by ICSC had been included in appendix C to the UNIDO Staff Rules, and that the interim adjustment of the salary scales for General Service staff had been implemented with effect from 1 April 2004.
Одной из проблем по-прежнему было укомплектование кадрами, поскольку в 1999 году шкала окладов АСР по сравнению с оплатой труда на местном рынке рабочей силы утратила конкурентоспособность, поставив под угрозу возможность привлечения квалифицированных кадров и, как следствие, способность отдела эффективно предоставлять услуги в контексте осуществления программы.
Staffing also continued to be a concern, as the 1999 ASR salary scale was not competitive in local job markets, threatening the ability to recruit appropriate staff, in turn impeding the ability of the division to effectively deliver programme services.
В течение отчетного периода сохранялись трудности с комплектованием кадров, поскольку утвержденная в 1999 году шкала окладов для сотрудников этих районов не обеспечивала конкурентоспособности на местных рынках труда, что создавало угрозу для найма соответствующих сотрудников, что, в свою очередь, подрывало возможности отдела в плане эффективного оказания услуг по линии программы.
During the reporting period, staffing also continued to be a concern, as the 1999 Area Staff Rules salary scale was not competitive in local job markets, threatening the ability to recruit appropriate staff, in turn impeding the ability of the division effectively to deliver programme services.
Совет отметил, что шкала окладов ЮНАФРИ была установлена Советом на его первой сессии в июне 1989 года, и указал на необходимость пересмотра этой шкалы с тем, чтобы привести ее в соответствие со шкалами окладов в других сопоставимых региональных органах, что позволило бы ЮНАФРИ привлекать и удерживать в достаточной мере квалифицированных и компетентных сотрудников.
The Board noted that UNAFRI salary scales had been determined by the Board at its inaugural session in June 1989, and considered that the scales should be reviewed in order to bring them in line with the scales of other comparable regional bodies, thus enabling UNAFRI to attract and retain suitably qualified and competent personnel.
При определении объема расходов по персоналу также учитывается ожидаемый перевод международных сотрудников из серии 300 в серию 100 (223 должности), предполагаемое число сотрудников, занимающих должности более низкого уровня (283 должности), пересмотренная шкала окладов, утвержденная для сотрудников серии 300, сотрудников категории специалистов и выше и сотрудников категории полевой службы, вступившая в силу 1 января 2003 года.
The staff costs also take into consideration the expected conversion of international staff from 300 series to 100 series (223), the projected number of staff encumbering posts at lower levels (283) and the revised salary scales approved for 300-series staff, Professional staff and above and Field Service staff, effective 1 January 2003.
Параметры расходов: пересмотр шкалы окладов национальных сотрудников
Cost parameters: revised national staff salary scale
Параметры расходов: увеличение ставок шкалы окладов национальных сотрудников
Cost parameters: increased national salary scale
Шкалой окладов для контрактов серии 300 повышение окладов не предусматривается.
There are no salary increments under the 300 series salary scale.
технические материалы: издание административных инструкций и информационных циркуляров и опубликование шкал окладов;
Technical material: administrative issuances and information circulars; and promulgation of salary scales;
Увеличение суммы отражает пересмотр действующей шкалы окладов с 1 марта 2001 года.
The increase reflects the revision of applicable salary scales effective 1 March 2001.
Бюджетные ассигнования исчислены на основе шкалы окладов, действовавшей с 1 октября 2004 года.
The budgetary provisions were based on a salary scale which took effect on 1 October 2004.
Смета расходов по плану налогообложения персонала основывается на нью-йоркской шкале окладов на 2000 год.
The budget for staff assessment was based on New York salary scales for 2000.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité