Exemples d'utilisation de "экзаменах" en russe avec la traduction "exam"
Она участвовала во вступительных экзаменах, потому что ты хотела этого.
She only took the entrance exam because you wanted her to.
И это действительно важно, важно, чтобы можно было использовать компьютеры на экзаменах.
And one of the reasons it's so important - so it's very important to get computers in exams.
С начала 1990-х по 2012 год количество молодежи, получающей на таких экзаменах отличные и хорошие оценки по пяти и более предметам, выросло в два с лишним раза.
And exam achievement is high; between the early 1990s and 2012, the proportion of young people achieving five or more A-C GCSE grades has more than doubled.
Нет, конечно, я не говорю, что такие вопросы должны задаваться на экзаменах, но это очень важный тип вопросов которому сейчас совершенно не уделяется внимания, хотя он очень важен для понимания реальных проблем.
Now I'm not for one minute suggesting it's the only kind of question that should be asked in exams, but I think it's a very important type that right now just gets completely ignored and is critical for people's real understanding.
И, пожалуй, самое главное, спустя два года на экзаменах школьники, участвовашие в пилотных проектах, и показывавшие худшие результаты в начале, оказались в верхней части списка, то есть в первых 10% по результатам экзаменов GCSE, это британская система оценок.
And perhaps most important of all, two years later when the exam results came through, the pupils who had been put on these field trials who were in the lowest performing groups had jumped right to the top - in fact, pretty much at the top decile of performance in terms of GCSE's, which is the British marking system.
Несмотря на это законоположение, возможность для этого впервые предоставила судебная система, когда Федеральный верховный суд рассмотрел исковое заявление Марии Сандры Кордейру де Меллу и постановил, что она «может зарегистрироваться для участия во вступительных экзаменах для приема на гражданскую службу в 1952 году».
Notwithstanding this legal provision, the door was first opened by the judicial system when the Federal Supreme Court considered a writ of mandamus submitted by Maria Sandra Cordeiro de Mello and declared that she “could register in the public service entrance exam in 1952”.
Кроме того, в соответствии со статьей 78 указанного Закона " При вступительных экзаменах в университеты и профессионально-технические училища государство поощряет отбор и прием кандидатов из районов, заселенных этническими группами, и районов, испытывающих особые экономические и социальные трудности, с целью подготовки кадров, из представителей этих районов ".
Article 78 of the law further provides that, “With regard to the entry exams to universities and vocational secondary schools, the State encourages the selection and enrolment of candidates from ethnic areas and areas with special economic and social difficulties with a view to training cadres, employees from among their own”.
Выбирают 3 000 детей, дают им эти огромные таблетки с рыбьим жиром, шесть штук в день, а год спустя они оценивают их успеваемость в школе на экзаменах и сравнивают их результаты экзаменов с тем, что они предсказывали в качестве результата экзаменов, если бы дети не пили таблетки.
They were taking 3,000 children, they were going to give them all these huge fish oil pills, six of them a day, and then a year later, they were going to measure their school exam performance and compare their school exam performance against what they predicted their exam performance would have been if they hadn't had the pills.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité