Exemples d'utilisation de "экосистемах" en russe
биоразнообразие в травянистых полуестественных экосистемах, подвергаемых экологическому стрессу (БИОСТРЕСС);
Biodiversity in herbaceous semi-natural ecosystems under stress (BIOSTRESS);
И мы, в общем-то, с сожалением отмечаем, что анализирующая группа, по-видимому, не придает того же веса экологическим факторам, как явно входило в намерения составителей Конвенции, тем более когда речь идет о проведении разминирования в таких хрупких экосистемах, как Фолклендские острова.
It is with some regret that we note that the Analysing Group did not appear to give the same weight to environmental factors as was clearly intended by the drafters of the Convention, particularly when carrying out demining in fragile eco systems such as the Falklands
Роковая ошибка в теории о саморегулирующихся экосистемах всплыла на поверхность.
The fatal flaw in the theory of the self-regulating ecosystem was exposed.
Пожар является составной частью природного цикла омоложения в данных экосистемах.
Fire is part of a natural rejuvenation cycle in these ecosystems.
В экосистемах выделения от одного организма становятся питательным веществом для другого.
In ecosystems, the waste from one organism becomes the nutrient for something else in that system.
Но в действительности в зрелых экосистемах мы скорее найдем примеры симбиотических связей.
But actually in mature ecosystems, you're just as likely to find examples of symbiotic relationships.
Располагаем ли мы адекватной информацией и знаниями об этих экосистемах и факторах, им угрожающих?
Do we have adequate information and knowledge about these ecosystems and the threats to them?
Леса и водно-болотные угодья способствуют установлению потоковых условий, обеспечивающих жизнь в водных и связанных с водой экосистемах.
Forests and wetlands help to establish flow conditions that ensure life in aquatic and water-related ecosystems.
Этот повторный пробоотбор позволил тщательно проверить и валидировать модель процесса, с помощью которой прогнозировались превращения соединений N в экосистемах.
These resamplings allowed for a thorough testing and validation of a process model, which predicted the fate of N ecosystems.
Атмосферный компонент биогеохимического цикла химически активного азота, включая его связь с поглощением углерода в экосистемах, изучен еще недостаточно хорошо.
The atmospheric component of the biogeochemical cycle of reactive nitrogen, including its relation to the sequesteration of carbon in ecosystems, is not well known.
Мне ничего не остается, как просто помнить об организмах и экосистемах, которые знают, как изящно можно жить на этой планете.
I cannot help but remember the organisms and the ecosystems that know how to live here gracefully on this planet.
• Поддержание адекватных резервов – например, банки семян в экосистемах или память в социальных системах (в противовес системе поставок «точно в срок»).
• Maintenance of adequate reserves – for example, seed banks in ecosystems or memory in social systems (which speaks against just-in-time supply services).
обеспокоены сохраняющимися тенденциями и опасностями деградации земель, эрозии почв, засухи и обнищания, особенно в уязвимых экосистемах и засушливых районах развивающихся стран;
Are alarmed by the continuous trends and perils of land degradation, soil erosion, drought and impoverishment, particularly in the fragile ecosystems and drylands of developing countries;
Учитывая ключевую роль, которая отводится беспозвоночным в водных экосистемах, есть опасения относительно потенциального воздействия КЦХП на живущих в отложениях и других беспозвоночных.
Given the key role that invertebrates play in aquatic ecosystems, there is concern relating to potential for effects of SCCPs on sediment-dwelling and other invertebrates.
Эти решения могут включать такие меры нетехнического характера, как территориально-пространственное планирование в чувствительных экосистемах, а также организацию дорожного движения в городах.
These could include non-technical measures such as spatial planning around sensitive ecosystems as well as traffic management in cities.
Оба аспекта оптимизации в описании дисперсионной модели приводят к увеличению значений усредненных расчетных осаждений в уязвимых экосистемах и увеличению расчетной доли незащищенных экосистем.
Both improvements in the dispersion model description result in increased average calculated depositions on sensitive ecosystems and an increase in the calculated share of unprotected ecosystems.
В результате косвенного воздействия промысла происходят изменения в морских экосистемах, затрагивающие, в частности, отношения «хищник-добыча», размеры популяций, размеры особей и видовой состав.
Indirect effects of fishing resulted in changes in marine ecosystems affecting, for example, predator-prey relationships, population size, body size and the composition of species.
В исследованиях о балансах входящих и выходящих потоков содержится информация о возможном накоплении либо высвобождении серы, азота, основных катионов и алюминия в экосистемах.
Input-output budget studies provide information on the possible accumulation or release of sulphur, nitrogen, base cations and aluminium in an ecosystem.
Учитывая ключевую роль, которую беспозвоночные играют в водных экосистемах, имеются опасения относительно потенциального воздействия КЦХП на живущие в отложениях организмы и других беспозвоночных.
Given the key role that invertebrates play in aquatic ecosystems, there is concern relating to potential for effects of SCCPs on sediment-dwelling and other invertebrates.
Его секретариат играет ключевую роль в подготовке главы 27 (горные системы) глобального мероприятия по оценке, состоянию и тенденциям в экосистемах на рубеже тысячелетия.
Its secretariat is playing a key role in preparing chapter 27 (mountain systems) of the global exercise, The Millennium Ecosystem Assessment, Conditions and Trends.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité