Exemples d'utilisation de "явно" en russe avec la traduction "obviously"
Traductions:
tous3216
clear1090
clearly581
explicit258
obvious185
obviously78
explicitly76
manifestly74
manifest53
expressly30
evident28
express25
plain23
blatant20
pronounced20
visible20
plainly18
visibly17
sheer16
overt11
glaring9
definite6
downright4
unmistakable1
unmistakably1
autres traductions572
На самом деле, они явно пересекают экватор.
But in actual fact, they're obviously crossing the Equator as well.
Твой отец явно выбрал её для племенного разведения.
'Cause your father obviously chose her for breeding purposes.
Они явно не поверили тому, что им было сказано.
They obviously mistrusted what was being told them then.
Польша продемонстрировала явно лучшие финансовые показатели, чем ее соседи.
Poland has, quite obviously, performed FAR better than its neighbors.
Мюллер явно надеется заставить говорить и Флинна, и Манафорта.
Mueller obviously hopes to “flip” both Flynn and Manafort.
Так что, это был явно органичный город, часть естественного цикла.
So this was obviously an organic city, part of an organic cycle.
Но являться жертвой преступления явно более респектабельно, чем быть самим преступником.
But to be the victim of a crime is obviously more respectable than being a criminal.
Ладно, только без обид, но вы явно не учились на юрфаке.
Okay, no offense, man, but, obviously, you never went to law school.
Факты, приведенные Чейни, были явно ошибочны, равно как и его логика.
Cheney's facts were obviously wrong, but so was his logic.
Когда очень сильные волны ударяют по коралловым рифам, некоторые кораллы явно отламываются.
Obviously, when extremely strong waves hit coral reefs, some coral breaks off.
Мы явно плывем на скалы, и это должно заботить весь развитый мир.
We are obviously sailing toward the rocks, and the whole developed world should be concerned.
Я бросил ее и встретил парочку, они явно хотели замутить в троечка.
I ditch her and hook up with a couple who obviously want a threesome.
Потому что количество диких медведей-губачей из-за этой традиции явно резко сокращалось.
Because the sloth bears in the wild were obviously getting depleted because of this.
Вы явно питаете страсть к этой работе а Бюро всегда нужны хорошие люди.
You obviously have a passion for this, and the bureau is always looking for good people.
Но практическим руководством к поиску незаурядных объектов для инвестиций оно явно быть не может.
But as a practical guide for finding outstanding investments, it obviously contributes relatively little.
В лидерах, которых на сегодня явно нет ни в Белом доме, ни в конгрессе.
Leaders who obviously don’t exist in the White House or Congress today.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité