Exemples d'utilisation de "ясно" en russe

<>
Думаю, ты выразилась предельно ясно. Well, I think you made yourself perfectly clear.
Было ясно, что они солгали. It was obvious that they had told a lie.
• Равноправие имеет значение. Этот постулат должен быть ясно обозначенной целью общественной политики. • Equality matters – and should be an explicit policy goal.
Это отчасти ясно мотивировано желанием создать европейского соперника мощи США. This is, in part, explicitly motivated by a desire to create a European rival to US power.
Однако было ясно, что я тут бессилен. But obviously, there wasn't a lot I could do about it.
Это культ - это ясно, как белый день. This is a cult, plain and simple.
На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться. Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up.
Все будет хорошо, младшенький, ясно? Everything's gonna be fine, little brother, all right?
Он ясно обрисовал нынешние угрозы нашей безопасности, которые усугубились в результате процесса глобализации. He lucidly covered the current threats to our security, which have been intensified by globalization.
Я помню ясно, что закрепила. I distinctly remember fastening it down.
Вы ясно выразились, господин президент. You've made yourself clear, Mr. President.
Мне это ясно из моей практики. It's been obvious in my practice, to me.
Главной чертой этого подхода является (скорее подразумеваемый, а не ясно выраженный) оптимизм. In some ways the key feature of this approach is one which is implicit rather than explicit; it is its optimism.
Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли. I don't like it when mathematicians who know much more than I do can't express themselves explicitly.
Потому что ясно, что у нас преимущество. Because, you know, we obviously have the advantage.
В определенном смысле решение этой проблемы ясно как день. In a sense, the solution to this challenge is as plain as day.
С Зэком всё будет хорошо, ясно? Zach will be fine, okay?
Эта цель была ясно сформулирована на заседании Генеральной Ассамблеи, посвященном использованию информационно-коммуникационных технологий в целях развития, проведенном 17 и 18 июня 2002 года в Нью-Йорке. This message was lucidly transmitted at the meeting of the General Assembly devoted to information and communication technologies for development, held on 17 and 18 June 2002 in New York.
Я вижу ясно, дождь прошел. I can see clearly now, the rain is gone.
Ясно, по какой причине был дан задний ход: The reason for this reversal is obvious:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !