Exemples d'utilisation de "Большого" en russe avec la traduction "alto"

<>
Отмена мер сокращающих расходы на воспитание большого числа детей в долгосрочном плане приводят к росту уровня жизни. Cancelar, o incluso revertir, las políticas que reducen el costo de tener una cantidad alta de hijos contribuiría a mejorar los niveles de vida a largo plazo.
С учетом большого количества людей, с высоким кровяным давлением и диабетом (что является ключевыми опасностями для почечной болезни), картина только ухудшится. Como cada vez hay más personas con tensión arterial alta y diabetes (los principales riesgos de enfermedad renal), el panorama ha de empeorar por fuerza.
Существует слишком много людей, которые полагают, что высокотехнологичная медицина будет оберегать их, сохранять их, от переедания, от поедания слишком большого количества фаст-фуда, от отсутствия физической активности. Demasiadas personas creen que la medicina de alta tecnología va a impedirles, va a salvarlos de la sobrealimentación, de comer demasiada comida rápida o de no hacer ejercicio.
Но если она производит угрозу в виде финансовой нестабильности и чрезмерного риска суверенного долга после большого потрясения, тогда оказывается, что изначальная позиция была недостаточно осторожной - другими словами, уровни дефицитов или долга (или оба) были недостаточно высокими. dicho de otro modo, los niveles de déficits o de deuda (o ambos) eran demasiado altos.
В основе проблемы опиумной торговли лежит угроза безопасности, которой не придавалось большого значения с тех пор, как режим талибов был свергнут в результате вторжения войск международной коалиции во главе с США в 2001 году, несмотря на серьезную опасность, которую она представляет для долгосрочной стабильности Афганистана и всего региона. Subyace a la cuestión del comercio de opio una amenaza a la seguridad de otro tipo, pasada por alto desde que la invasión encabezada por los Estados Unidos derrocó el régimen talibán en 2001, pese al grave riesgo que representa para la estabilidad a largo plazo del Afganistán y de la región.
Большая степень позитивного восприятия прошлого. Alto en pasado-positivo.
Относительно большая направленность в будущее. Moderadamente alto en futuro.
Во-первых, он больше двух метров ростом. Por un lado, mide casi siete pies de alto.
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. Sin embargo, la propiedad intelectual también puede tener costos bastante altos.
Слишком большая зависимость, в свою очередь, привела к инфантилизму: El alto grado de dependencia también ha tenido un efecto infantilizador.
Еще важнее то, что существует очень большое неравенство возможностей. Más importante aún, la desigualdad de oportunidades también es muy alta.
Индивидуальные же реакции среди высших правительственных чиновников "Большой восьмерки" поразительны. Las reacciones en privado de los altos funcionarios gubernamentales del G8 son sorprendentes.
Он показывает истинную природу дискуссий, ведущихся в верхах "Большой восьмерки". Muestra la naturaleza de las negociaciones en los niveles más altos del G8.
Более того, исследовательская атмосфера американских университетов характеризуется большим объёмом неформального сотрудничества. Además, el ambiente de la investigación en las universidades estadounidenses se caracteriza por un alto grado de cooperación informal.
Но можно ли действительно винить Буша в слишком больших займах Америки? Pero, żse puede culpar a Bush por el alto endeudamiento de los estadounidenses?
А вот делать большое количество высококачественных записей на продажу было противозаконно. Pero si uno hace muchísimas copias de alta calidad para venderlas eso no está bien.
Пакистанские лидеры, очевидно, несут большую долю ответственности за такое состояние дел. Los líderes paquistaníes obviamente tienen una alta dosis de responsabilidad de que las cosas estén como están.
Армия уже заплатила большую цену за попытки Мушаррафа воевать с терроризмом. El ejército también ha pagado un alto precio por la actitud de Musharraf en la guerra contra el terrorismo.
Но коренные изменения стратегии в рамках европейской политики Германии больше нельзя игнорировать. Pero el cambio fundamental de estrategia dentro de la política europea de Alemania ya no se puede pasar por alto.
когда инфляция высокая и еще больше увеличивается, золото становится страховкой от инфляции; cuando la inflación es alta y creciente se recurre al oro como protección;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !