Exemples d'utilisation de "Действительно" en russe avec la traduction "en efecto"
Traductions:
tous2815
de hecho665
realmente485
en efecto260
en realidad105
real87
verdaderamente80
en verdad43
verdadero39
efectivamente36
válido11
ciertamente5
de veras4
autres traductions995
Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится.
En efecto, el margen de maniobra de Merkel se reducirá.
Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
En efecto, sólo quedaban por superar tres obstáculos.
Иммиграционная пиньята Буша действительно является хрупкой.
En efecto, la piñata de inmigración de Bush es frágil.
Действительно, капитализму всегда были нужны поучительные истории.
El capitalismo, en efecto, siempre ha necesitado sus cuentos moralistas.
Действительно, Ху стремится восстановить часть блеска Мао.
En efecto, Hu ha buscado restaurar algo de la gloria de Mao.
Действительно, люди теперь признают два важных факта.
En efecto, actualmente se están reconociendo dos hechos importantes.
Действительно, в 2004 году стали заметны глубинные перемены.
En efecto, en el ańo 2004 los cambios tectónicos se hicieron visibles.
Действительно, дебаты о национальной самобытности вовсе не новы.
En efecto, el debate sobre la identidad nacional no es nada nuevo.
Действительно, Косово стало чашкой Петри для международного вмешательства.
En efecto, Kosovo se ha convertido en una "placa de cultivo" sobre la intervención internacional.
Действительно, реакция властей не ограничилась кредитно-денежным стимулированием.
En efecto, la respuesta de las autoridades no se limitó a los estímulos monetarios.
Все в отношении этого человека было, действительно, затяжным.
Todo lo que se refiere a este hombre fue, en efecto, prolongado.
Действительно, правительство рассматривает возможность введения нормированного отпуска бензина.
En efecto, el gobierno ha señalado que puede empezar a racionar la gasolina.
В футболе это действительно кажется главной этической нормой.
En el fútbol, ésa parece ser, en efecto, la ética predominante.
Действительно, это стало преобладающей темой второго президентского срока Буша.
En efecto, éste se ha convertido en el tema dominante de su segundo mandato.
Действительно, около 40000 израильтян проживают в одной Кремниевой Долине.
En efecto, tan sólo en Silicon Valley viven más o menos 40,000 israelíes.
Почему мы становимся (если мы действительно становимся) более толстыми?
¿Por qué estamos (si, en efecto, estamos) engordando?
Действительно, последние два десятилетия оказались мрачными для "мрачной науки".
En efecto, las últimas dos décadas han sido funestas para la "ciencia funesta".
Действительно, в своем докладе комиссия указала пути их преодоления.
En efecto, en su informe, la Comisión ha mostrado cómo se pueden superar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité