Exemples d'utilisation de "Им" en russe avec la traduction "ellas"
Им нравится трогать гладкие поверхности больше, чем шероховатые.
Adoran tocar superficies suaves en vez de las ásperas.
"Женщины приходят к нам, они плачут, и им страшно.
Las mujeres vienen a nosotros, llorando asustadas.
Им удалось построить самую высокую башню за кратчайший срок.
Logran las estructuras más altas en el menor tiempo.
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания.
El único costo en la mayoría de las manadas es que dejarán de cruzarse libremente.
Вливание средств в местную экономику может помочь им преуспеть.
Inyectar liquidez en las economías locales puede ayudarles a prosperar.
И всё же им всегда удается получить подходящий результат.
Y aún así, siempre se las arreglan para obtener el resultado que desean.
Она помогает им сажать новые деревья и поливать их,
Ella logra que las mujeres planten y que rieguen árboles nuevos.
Фонд не заменит существующие патентные законы, а предложит им альтернативу.
El fondo no reemplazaría las leyes de patentes existentes, sino que ofrecería una alternativa a ellas.
Университеты в Газе переполнены и им катастрофически не хватает средств.
Las universidades de Gaza están atestadas y carecen de suministros.
К "террористическим организациям" применяются различные санкции, помогать им - также преступление.
Se aplican diversas sanciones civiles a las "organizaciones terroristas", y puede ser un delito darle ayuda a alguna.
Как и сам Жан Ванье, атмосфера основанных им общин излучает нежность.
Las comunidades que fundó Jean Vanier, como el propio Jean Vanier, destilan ternura.
защитить своих детей и дать им все возможные преимущества в жизни.
proteger a sus hijos y darles todas las ventajas posibles en la vida.
то есть, всех тех вещей, которые напоминали бы им о Гарварде.
Y todas esas otras cosas de las cuales querían recuerdos.
Так что им пришлось остановиться и закрутить все крышки на бутылках.
Tuvieron que detenerse y sellar todas las tapas.
Политические реформы скорее будут успешными, если им будут предшествовать экономические реформы.
Es más probable que las reformas políticas tengan éxito si están precedidas de reformas económicas.
Если им действительно интересно, они могут получать их в виде смс.
Si están verdaderamente interesados, reciben las actualizaciones como un mensaje de texto en su móvil.
им нужно перестать использовать старую тактику и осознать стратегическую необходимость изменений.
deben dejar de recurrir a las tácticas antiguas y comprender la estratégica necesidad de cambio.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité