Exemples d'utilisation de "И" en russe
но и обеспечивают неприкосновенность процесса голосования в целом.
Sino también para ayudar a asegurar la inviolabilidad de todos los votos.
Но даже и это, возможно, является принятием желаемого за действительное.
Pero incluso eso puede ser un deseo ilusorio.
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы.
Las presiones demográficas cederán, así como la tensión que sufren los frágiles ecosistemas tropicales.
Американский оптимизм стал таким же проклятьем, как и благословлением.
El optimismo norteamericano pasó a ser una maldición tanto como una bendición.
И все же, все вышеописанное не дает повода для самодовольства.
Con todo, no doy paso a la complacencia.
Может быть ужасным там, но не настолько плохим там и так далее.
Tal vez terrible allá, pero no demasiado malo allí, etcétera, etcétera.
В общем и целом, азиатские развивающиеся экономики на протяжении последнего десятилетия управлялись более разумно.
En general, las economías asiáticas en ascenso estuvieron gestionadas con más prudencia durante el pasado decenio.
В другой дилемме вагон, как и прежде, вот-вот убьет пять человек.
En otro dilema, la vagoneta -como antes- está a punto de matar cinco personas.
Что можно понимать как то, что апартеид был целиком и полностью делом рук мужчин.
Lo cual parecería sugerir que el apartheid fue totalmente un negocio de hombres.
Как и ожидалось, потребительские расходы резко сократились.
Como se esperaba, el gasto de los consumidores esta cayendo también.
Он был не только нелюбознательным, но и высокомерным:
No sólo era desinteresado sino también arrogante:
Будущим должны управлять сами люди, даже и тогда, когда их голоса могут напугать нас, так как сейчас.
El futuro debería estar en manos de la propia gente incluso si son, como ahora, voces que puedan asustarnos.
Мужчины Талибана, без сомнения, считают, что порабощение женщин является культурной привилегией, так же как и религиозный долг.
Los hombres talibanes sin duda creen que la subyugación de las mujeres es un privilegio cultural, así como una obligación religiosa.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité