Exemples d'utilisation de "Куда" en russe avec la traduction "a dónde"

<>
Но куда это нас приведёт? ¿A dónde va esto?
Куда нас приведет знание генетики? ¿A dónde nos conducirá el conocimiento genético?
Куда они идут прямо сейчас? ¿A dónde van ahora?
И куда же эта река поднимается? ¿Y a dónde apunta el río?
Я не понимала куда я иду. Y no tenía idea de a dónde iba.
Куда же ушли все эти средства? ¿A dónde ha ido toda la ayuda?
о том, куда это возможно нас приведет. a dónde probablemente nos conducirá.
Они не знают, куда еще можно пойти. No saben a dónde más recurrir.
Но он также мог решать сам, куда направиться. Pero el robot puede averiguar a dónde ir por su cuenta.
Куда я могу поехать сегодня и с кем? ¿A dónde y con quién puedo viajar hoy?
Где он берет свое начало и куда стремится? ¿Dónde se origina y a dónde va?
Но на самом деле, куда выпустить всех этих птиц? Pero realmente, ¿a dónde van a liberar esos pájaros?
Очень будоражит мысль о том, куда с этим можно двигаться дальше. Es muy emocionante pensar a dónde llegaremos con esto.
При наличии одного единственного органа финансового регулирования, куда сможет обратиться автор нововведения? Teniendo un regulador financiero único, ¿a dónde puede ir un innovador financiero que fue rechazado?
В смысле, вы уже поняли, куда я веду Но дальше становится интереснее Quiero decir, entienden a dónde lleva esta historia y esto se pone más interesante.
И потом вы выходите на улицу, и вы не знаете, куда идти, Y luego sale a la calle y no sabe a dónde ir.
Они не знали куда они плыли, и в конце-концов приплыли в Канаду. Abordaron y no supieron a dónde iban, y acabaron en Canadá.
Но я научился следовать своей интуиции и никогда не предполагать, куда же она приведет. Pero he aprendido a seguir mis corazonadas, y nunca asumir a dónde irán.
Но один вопрос меня очень волнует - куда попадают более юные версии таких ребят сегодня? Pero una de las cosas que realmente me preocupan es a dónde están yendo hoy la versión joven de estos niños.
Я направляю их историю, чтобы им было, куда вернуться, взглянуть на свою жизнь и возможности. Canalizo sus historias para que tengan un lugar a dónde volver y mirar sus vidas y sus posibilidades.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !