Exemples d'utilisation de "Обязательно" en russe avec la traduction "necesariamente"

<>
Всё это не обязательно плохо: Nada de eso está necesariamente mal:
Называться паразитом - не обязательно плохо. Que lo llamen a uno parásito no es necesariamente malo.
Гламур - это не обязательно люди. El glamur no tiene que ser necesariamente personas.
Размер не обязательно является активом. El tamaño no es necesariamente un activo.
И это не обязательно плохо, Eso no es necesariamente algo malo.
Все это не обязательно является неправильным. Nada de esto era necesariamente erróneo.
Они не обязательно являются религиозными лидерами; No son necesariamente líderes religiosos;
совсем не обязательно двигаться внутри пространства. no están necesariamente moviéndose por el espacio.
Но они не обязательно будут похожими. Pero no necesariamente serán el mismo.
Смешение мотивов - это не обязательно плохо. Los motivos ambivalentes no son necesariamente malos motivos.
Эволюция не обязательно благосклонна к долгоживущим. La evolución no necesariamente favorece a la longevidad.
Что подходит одним - не обязательно подойдет другим. Lo ley no es necesariamente pareja para todos.
К сожалению, это не обязательно деятельность президента. Por desgracia, no es necesariamente obra del Presidente.
Оба эти варианта не обязательно являются взаимоисключающими. Estas alternativas no necesariamente son contradictorias.
Я не думаю что это обязательно алгоритмический процесс. No creo que esto sea necesariamente un proceso matemático.
Это - понятный, прагматичный совет -- но не обязательно хороший. Es una sugerencia comprensible y pragmática -pero no necesariamente buena.
Однако игра на бирже не обязательно имеет дестабилизирующий характер. Sin embargo, la especulación no es necesariamente desestabilizadora.
Друг друга твоего отца - не обязательно друг твоего отца. Un amigo de un amigo de tu padre no es necesariamente un amigo de tu padre.
Отсутствие новостей - это не обязательно хорошие новости для Гонконга. La falta de noticias no significa necesariamente buenas noticias para Hong Kong.
Долговременная блокада сильного ЕС обязательно изменит эту точку зрения. Un bloqueo de largo plazo a una UE fuerte necesariamente cambiará este punto de vista.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !