Exemples d'utilisation de "Особенно" en russe

<>
Это последнее достижение особенно важно. Esto último es vital.
Я не особенно люблю читать. No era muy bueno para leer cosas.
Две вещи меня особенно поразили. Así que de esto me impresionaron dos cosas profundamente.
некоторые страны, особенно Италия, поддерживает США; algunos países, notablemente Italia, apoyan a EEUU;
Таких советов не особенно долго придерживались. No creo que duraran mucho.
А вот эту часть я особенно люблю. Esta es la parte que me encanta.
Особенно катастрофическое положение сложилось с профсоюзами учителей. No es de sorprender que el sector público, donde la productividad es baja y las limitaciones fiscales son poco estrictas, tenga por lo general la mayor concentración de sindicatos.
Особенно сложны новые модели с долгосрочными последствиями. Aún más complejos son los nuevos modelos que se extenderán por mucho tiempo.
И что особенно важно в этой трубке. Lo que es muy importante es este tubo.
не особенно утруждая себя, назвал устойчивым омоложением мыши. Lo voy a llamar rejuvenecimiento sólido del ratón, no es muy original.
Иногда ломались кости, - особенно хрупкие они у стариков. Los huesos se les quebraban.
Два из них были особенно вдохновляющими для меня. Dos fueron realmente inspiradoras para mí.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы. Me encantan algunos de estos, ejercicios físicos, oraciones.
День, ставший для меня знаменательным, был особенно прекрасен: Era julio de 1945, pocos meses después de volver de un campo de concentración llamado Transnistria.
Конгресс Соединенных Штатов никогда особенно не сочувствовал МВФ. Al Congreso de Estados Unidos nunca le ha simpatizado mucho el FMI.
В песнях есть определенные части, которые особенно любили танцующие. Hay algunas secciones de la canción -las canciones tenían diferentes secciones- que les gustaban mucho a los bailarines.
Особенно яркими были игры вроде "Терминатора", "Алладина", "Черепашек-героев". Algunos de los destacados fueron "The Terminator" "Aladdin", "Teenage Mutant Hero Turtles".
Они должны будут находиться повсюду, особенно в уязвимых регионах. Estarían situados por todas partes, con mayor concentración en las regiones vulnerables.
Особенно досаждало то, что не использовался весь этот потенциал. La frustración por todo este potencial desaprovechado.
Особенно смотря на людей, с которым приходится иметь дело. Cuando miras a la gente a la que tienes que tratar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !