Exemples d'utilisation de "Особенно" en russe avec la traduction "particularmente"

<>
Второй вопрос является особенно возмутительным. La segunda pregunta es particularmente perturbadora.
Это особенно разочаровывающее введение иглы. Este es un acomodo de aguja particularmente frustrante.
Не то, что особенно красиво Observen que eso es particularmente hermoso.
Гнев особенно распространён среди молодёжи. La irritación es particularmente marcada entre los jóvenes.
Алжир - это особенно трудный случай. Argelia es un caso particularmente difícil.
Особенно пугает информация, поступающая из Гватемалы. Las evidencias que provienen de Guatemala son particularmente preocupantes.
Особенно это относится к бедным странам. Este es el caso particularmente en los países pobres.
Это особенно заметно в отношении экономики. Este es particularmente el caso en términos económicos.
Эти выборы особенно богаты извлеченными уроками. Estas elecciones fueron particularmente ricas en lecciones.
Особенно полезны могут быть две меры. Dos medidas serían particularmente útiles.
Я хочу показать несколько особенно ярких примеров. Quiero que vean algunos que son particularmente impactantes.
Особенно это касается диабетиков и пожилых женщин. Esto es particularmente cierto de los diabéticos y mujeres ancianas.
Преемственность Мубарака осуществляется в особенно сложной манере. La sucesión de Mubarak se está llevando a cabo de manera particularmente sofisticada.
Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу. Para los EE.UU., el Pakistán plantea un problema particularmente difícil.
Свопы кредитного дефолта (CDS) являются особенно подозрительными инструментами. Las permutas de riesgo de crédito (CDS) son instrumentos particularmente sospechosos.
Сбережения особенно хороши для стран с развивающейся экономикой. Y el ahorro es particularmente bueno para los países en desarrollo.
Такое развитие событий отнюдь небезопасно, особенно для Европы. Esta tendencia es cualquier cosa menos segura, particularmente para Europa.
Возьмём пример, если угодно, особенно трудный для американцев. Tomemos un caso particularmente difícil:
И почему это особенно волнующая проблема именно сейчас? ¿Y por qué esto es un reto particularmente dramático actualmente?
В этом отношении Китаю особенно верится в лучшее будущее. Aquí, sin duda, China está particularmente esperanzada acerca de su futuro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !