Exemples d'utilisation de "Помощь" en russe avec la traduction "asistencia"

<>
Но помощь - вовсе не панацея. Pero la asistencia no es una panacea.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь. Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Обещано было также мобилизовать финансовую помощь. Incluso se comprometieron a mobilizar asistencia financiera.
Несколько лет нас кормила гуманитарная помощь. Por tantos años hemos dependido de asistencia.
Подобную помощь мы готовы предоставить и Сербии. Estamos listos para ofrecer asistencia a Serbia con ese mismo espíritu.
Тем не менее, помощь имеет решающее значение. Aun así, la asistencia es decisiva.
Помощь не может быть "игрой в угадайку". La asistencia no puede ser un juego de adivinanzas.
Прежде всего, оказать помощь насильственно перемещенному населению Дарфура. Es necesaria una asistencia en gran escala a las personas desplazadas de Darfur.
Они не думают, что нам так необходима помощь. Piensan que no necesitamos una asistencia apremiante.
ЕС наглядно продемонстрировал такую помощь бывшим коммунистическим странам Европы. La UE demostró poderosamente ese sentido con su asistencia a los países europeos poscomunistas.
В результате, Пакистан получил американскую финансовую помощь и оружие. Como premio, Pakistán recibió asistencia financiera y armas de Estados Unidos.
Скептики сомневаются в том, что иностранная помощь действительно помогает. Los escépticos dudan que la asistencia extranjera ayude de verdad.
Сегодня наибольшее значение имеет широкомасштабная экономическая и военная помощь. Lo que ahora mismo importa más es una asistencia económica y militar en gran escala.
Ее гуманитарная помощь, вежливо говоря, могла бы быть щедрее. Su asistencia humanitaria, para decirlo de manera decorosa, es menos que generosa.
Нужна медицинская и другая помощь для лечения огромного количества жертв. Se necesita asistencia médica y de otro tipo para tratar a la cantidad abrumadora de víctimas.
Результатом стали двусмысленность и задержки, а не обязательства и помощь. El resultado fueron evasivas y retrasos, en lugar de compromiso y asistencia.
Финансовая помощь и прощение долгов выведут бедные страны из бедности. La asistencia y la condonación de deuda sacarán a los países pobres de la miseria.
Но никакая внешняя помощь не может компенсировать отсутствие мотивации и приверженности. Pero, por mucha que sea la asistencia exterior, no puede compensar una falta de motivación y compromiso.
Данные правительства уже расходуют деньги налогоплательщиков на прямую помощь иностранным государствам. Estos gobiernos ya dedican ingresos fiscales a la asistencia externa directa.
Но непрерывная международная помощь должна быть ограничена добровольным предоставлением образцов умелого правления. Pero la asistencia internacional en curso debería limitarse a ofrecer patrones de buena gobernancia voluntarios.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !