Exemples d'utilisation de "Препятствия" en russe avec la traduction "obstáculo"
Traductions:
tous266
obstáculo192
barrera23
impedimento15
obstrucción3
dificultad3
escollo2
contra1
estorbo1
traba1
trabas1
autres traductions24
Естественно, профсоюзы создают всевозможные препятствия переговорам.
Naturalmente, los sindicatos ponen tantos obstáculos como sea posible a las negociaciones.
Действительно, оставалось всего три трудных препятствия.
En efecto, sólo quedaban por superar tres obstáculos.
Для преодоления препятствия роботы адаптируются на лету.
Y para volar sorteando obstáculos pueden modificar las formaciones sobre la marcha.
В решении малярийной проблемы существуют два основных препятствия.
Hay dos obstáculos principales para resolver el problema de la malaria.
Организации ненавидят, когда им говорят, что они - препятствия.
A las instituciones les desagrada ser calificadas de "obstáculo".
Здесь тоже существуют технологические препятствия, но они кажутся преодолимыми.
También en este caso existen obstáculos técnicos, pero parecen superables.
В конечном счете, эти препятствия могут привести к провалу задачи Блэра.
Al final, los obstáculos pueden hacer que la ampquot;opción Blairampquot;
Также существуют юридические и политические препятствия к созданию настоящей общей системы поддержки.
Además, existen obstáculos legales y políticos para la creación de un verdadero respaldo comunitario.
В пост-революционные времена ожидания высоки, а стоящие перед ними препятствия огромны.
En tiempos post-revolucionarios, las expectativas son altas y los obstáculos para su realización son enormes.
Но несмотря на проделанную работу, все же остаются некоторые препятствия для равного участия.
Sin embargo, después de hacer eso, todavía quedaban ciertos obstáculos persistentes para la participación igual.
Перед Индией, получившей предварительное одобрение США своей политики, все еще стоят два препятствия:
Tras haber recibido una aprobación al menos provisional de su política por parte de los Estados Unidos, la India afronta aún otros dos obstáculos:
Однако все мы живем в этой среде, и все эти препятствия возникают перед нами.
Pero que, como dije, vivimos en este entorno en el que se nos interponen todos estos obstáculos.
Таким образом, маленькая и когда-то отсталая постсоветская страна смогла преодолеть казалось бы непреодолимые препятствия.
De modo que un país post-soviético pequeño alguna vez enfrentado a retos en materia de desarrollo pudo superar obstáculos aparentemente abrumadores.
Несмотря на то, что путь возврата к столу переговоров не лёгок, препятствия не являются непреодолимыми.
Si bien el camino de regreso a la mesa de negociaciones no es fácil, los obstáculos no son insuperables.
Например, той легкости, с которой вы сметаете со своего пути все препятствия, которые считались непреодолимыми.
Desde la facilidad con la que se barrieron obstáculos que nadie pensó que podían ser ni siquiera sorteados.
он должен устранить структурные препятствия, стоящие на пути быстрого роста в следующие десять-двадцать лет.
debe eliminar los obstáculos estructurales que se interponen en el camino de un rápido crecimiento en los próximos diez o veinte años.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité