Exemples d'utilisation de "Сидел" en russe

<>
Он сидел и читал книгу. Estaba sentado leyendo un libro.
Помню, как сидел у кровати. Recuerdo estar sentado cerca de la cama.
Я сидел и читал книгу. Estaba sentado leyendo un libro.
Он сидел за столом с графиней Жаклин де Рибе, моей большой подругой. Él estaba en la mesa de la condesa Jacqueline de Ribes, una gran amiga mía.
Он сидел и пил вино. Él estaba sentado bebiendo vino.
Он рассказывал мне за обедом, как сидел в тюрьме на Бали за дозу. Estábamos almorzando, y me contaba sobre su estancia en una cárcel en Bali por inyección de drogas.
Знаете ли, я сидел дома и смотрел. Ya saben, sentado en casa miraba.
Если бы Фибоначчи сидел на Паксиле [антидепрессант] то последовательность Фибоначчи выглядела бы так: Si Fibonacci hubiera estado tomando Paxil, Esto sería las series de Fibonacci.
Старик сидел на скамье с закрытыми глазами. El anciano se sentó en la banca con los ojos cerrados.
Он рассказал мне, что на поверхности постоянно сталкивался с жестоким обращением, что однажды сидел в тюрьме Райкер айленд, и, наконец, обрел покой в этом месте. Me dijo fue abusado en la superficie y que solía estar en Riker's Island, y finalmente encontró paz y tranquilidad en este espacio.
Я отчетливо помню как сидел в роддоме. Recuerdo nítidamente que estaba sentado en el hospital.
И когда я сидел рядом с ним, он рассказывал мне о компании, которую он создал, и что он делал роботов для автомобильных заводов, чтобы перемещать вещи по цеху. Y cuando me senté a su lado me contó de la compañía que formó y que estaba construyendo robots para las fábricas de autos para mover las cosas en el piso de la fábrica.
Иногда она видела подростка который сидел на капоте A veces veía a un adolescente sentado en el capó del automóvil.
Я помню, как сидел за столом, осознавая, что я единственный в этом мире знаю, что китовое мясо, которое продают на этих рынках, на самом деле мясо дельфина, и оно ядовитое. Recuerdo estar sentado en mi escritorio siendo la unica persona en el mundo que sabia que esa carne de ballena que se vendia en el mercado era realmente carne de delfin y que era toxica.
он сидел на сцене вот так и демонстрировал устройство. Se sentó en un escenario como éste y mostró este sistema.
Я помню, как сидел в комнате Рузвельта в Белом Доме и изумленно наблюдал за тем, как на заседаниях Национального экономического совета он добивался желательного для него консенсуса одним лишь поднятием бровей и предоставлением слова членам совета в определенном порядке. Recuerdo estar en el salón Roosevelt de la Casa Blanca y observar con asombro cómo conducía las reuniones del Consejo Económico Nacional hacia el consenso que él quería simplemente con movimientos de cejas y pidiendo la participación de la gente en el orden adecuado.
Я помню, как он сидел за верстаком и улыбался. Lo recuerdo sentado detrás del banco de trabajo sonriendo.
Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки. Cuando lo conocí por primera vez estaba sentado en el regazo de su abuela.
Сидел за столом с еще семью или восьмю другими ребятами. Estaba sentado en una mesa con siete u ocho de estos chicos.
При этом я сидел, как и вы, в зрительном зале. Y me senté como Uds en la audiencia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !