Exemples d'utilisation de "Случившееся" en russe avec la traduction "ser"
Traductions:
tous757
ser217
pasar159
suceder150
ocurrir129
estar71
estarse12
serse6
llegar6
venir3
producirse2
autres traductions2
Не упоминая его имени, теракт называют "случившееся 22 июля".
En su lugar, se refieren al tiroteo como "el suceso del 22 de julio".
Падение, случившееся на предоставленной Кремлем кровати - сюжет, чересчур скандальный даже для телевизионных каналов Берлускони.
Una caída en desgracia planeada para que se produzca en una cama aportada por el Kremlin sería un documento con el que ni siquiera una de las cadenas de televisión de Berlusconi podría haber soñado.
Когда эпидемия разразилась в южной провинции Гуандун, первым побуждением правительства, действительно, было скрыть случившееся от общественности, исказить статистические данные, заставить молчать средства массовой информации, занизить масштабы эпидемии и воспрепятствовать вмешательству Всемирной организации здравоохранения на ранней стадии распространения заболевания.
Cuando la epidemia de SARS estalló en Guangdon, en la China meridional, el primer reflejo del gobierno fue, en efecto, el de adoptar una actitud hermética, manipular las estadísticas, presionar a los medios de comunicación para que guardaran silencio, tergiversar la magnitud de la epidemia e impedir que la Organización Mundial de la Salud (OMS) se ocupara de ella desde el primer momento.
Фактически, паника случилась по уважительной причине.
De hecho, muchos pánicos se deben a una razón válida.
"Ты - исследователь стыда, у которой случился срыв".
"Ud. es la investigadora de la vergüenza que tuvo un ataque de nervios".
Вот что случается с девочками в удалённых районах.
Esto es lo que sucede con las niñas en zonas lejanas.
И кризис - это событие, случающееся раз в полвека.
Y la crisis fue un acontecimiento único en medio siglo.
Из всего случившегося должно быть извлечено несколько уроков:
Hay siete lecciones que deben ser ahora mensionadas:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité