Exemples d'utilisation de "Смогут" en russe avec la traduction "poder"

<>
Их дети смогут получить образование. Sus hijos pueden ir a la escuela.
Тогда они смогут откорректировать свои ошибки. Entonces pueden corregir sus errores.
И другие люди смогут улучшить его. Y otras personas podrán continuar desarrollándolo.
Такую систему граждане Европы смогут понять. Este es un modo de funcionamiento que los ciudadanos europeos podrán comprender.
Если энергия разная, они не смогут прыгнуть. Si es distinta, no pueden saltar.
Никакие политтехнологи не смогут изменить этот факт. Ningún giro noticioso puede cambiar este hecho.
С донорской помощью они смогут себе их позволить. Con la ayuda de los donantes, sí pueden.
Точно, если они смогут помочь мне - материалами, да Sí, si ellos me pueden ayudar - con materiales, sí.
Что же ученые смогут узнать из этих данных? ¿Qué pueden aprender los científicos de estos datos?
А прекрасные медведи, конечно, смогут жить на свободе. Y por supuesto, los hermosos osos podrán disfrutar otra vez de la vida en libertad.
Они смогут собирать солнечный свет с больших площадей. Así pueden recoger la luz del sol desde una gran superficie.
Если только американцы смогут "употребить" так много новых автомобилей. Incluso los estadounidenses pueden consumir sólo una dada cantidad de autos nuevos.
Смогут ли Ольмерт и Перец удержаться на своих постах? ¿Podrán mantenerse en sus cargos Olmert y Peretz?
Смогут ли Индия и Китай остановить ухудшение двухсторонних отношений? ¿Podrán la India y China frenar el deterioro de las relaciones bilaterales?
Ещё пара лет, и эти животные смогут самостоятельно жить. En un par de años, estos animales podrán sobrevivir por sí mismos.
Смогут ли они успешно выполнить эту задачу, покажет будущее. Todavía está por verse si pueden llevar a cabo con éxito esta acción difícil.
От дирижера зависит, смогут ли музыканты почувствовать себя могущественными. Su poder depende de su habilidad para hacer poderosos a otros.
В худшем случае они, возможно, смогут разжечь гражданскую войну. En el peor de los casos, pueden fomentar una guerra civil.
И тогда люди смогут его есть, но не будут слепнуть. Y entonces la gente podría comerla y podrían evitar quedar ciegos.
Они не смогут тыкнуть в нужную из лежащих перед ними. No pueden elegir una de la línea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !