Exemples d'utilisation de "Такое" en russe avec la traduction "tal"

<>
Я не осмеливаюсь ему сказать такое. No me atrevo a decirle tal cosa.
Говард не верит, что такое бывает. Howard no cree que exista tal cosa.
Некоторые из вас спросят что такое Мармайт. Tal vez algunos de ustedes se pregunten qué es la marmite.
никогда прежде не имело место такое масштабное сокращение бедности. nunca antes ha habido un nivel tal de reducción de la pobreza.
Такое партнерство превращает волонтерские организации в эффективных посредников государства. Tales asociaciones convierten a las organizaciones voluntarias en agentes efectivos del estado.
Такое бездействие не может продолжаться, если необходимо сохранить национальное единство. Tal inactividad no puede durar si se ha de mantener la unidad nacional.
Создать такое сообщество, считая, что европейская культура лучше других, невозможно. Hacer de tal comunidad una realidad no ocurrirá a partir de la creencia de que la cultura europea es mejor que las demás.
С точки зрения общих ценностей существует такое понятие как Запад. En los términos de los valores básicos, sí existe tal cosa como Occidente.
Такое восприятие отражает более глубокие различия между Америкой и Европой. Tales percepciones reflejan una diferencia más profunda.
Но прагматичные циники уже три года возражают, что такое решение невозможно. Pero los cínicos pragmáticos han estado argumentando durante tres años que una solución tal es imposible.
Но такое военное планирование требует от обеих сторон очень точных решений. Pero tal planeación militar requiere de un análisis detallado en ambos bandos.
Как же этот упрощенный, безусловно ненаучный и часто губительный подход получил такое распространение? ¿Cómo cobró tal importancia este enfoque, ciertamente poco científico y frecuentemente dañino?
Стараясь объяснить такое разнообразие, некоторые опираются на понимание человеческой натуры, а не на культуру. Al dar razón de tal variedad, algunas personas anclan nuestro entendimiento de la naturaleza humana a un nivel por abajo del de la cultura.
Такое ограничение также является желанной мерой предосторожности и для стран-членов с более слабыми политическими системами. Tal límite también proporciona un ancla para el diseño de política interna en aquéllos países con sistemas políticos más débiles.
Они обеспечивают оба принципа действия и язык для того, чтобы "продать" такое действие более широкой общественности. Proporcionan tanto máximas de acción como un lenguaje para "vender" tales acciones al público general.
Когда Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан сделал такое предложение, экстремисты с обеих сторон резко осудили этот план. Cuando el Secretario General de la ONU Kofi Annan hizo tal propuesta, los extremistas en ambos bandos denunciaron el plan.
Возможно, им также будет полезно провести несколько конференций в Зимбабве и самим посмотреть, что такое реальная инфляция. Tal vez ellos también deberían intentar llevar a cabo algunas conferencias en Zimbabwe y darse su propio baño de realidad.
И, как и в других пост-коммунистических странах, наибольшую выгоду такое отсутствие единства приносит левым демократическим силам. Como ha sucedido en otros países postcomunistas, el mayor beneficiario de tal falta de unidad ha sido la izquierda democrática.
Такое выделение заемных средств из бюджета ЕС дополнит недавно созданный Европейский стабилизационный механизм (последователь ЕМФС) и ФСФП. Tal apalancamiento del presupuesto de la UE complementaría al recientemente creado Mecanismo Europeo de Estabilidad (ESM, por su denominación en inglés) (el sucesor del EFSM) y al MTFA.
В истории человечества чрезвычайно редки примеры, когда народ испытывая такое притеснение, сохранял при этом открытость и великодушие. En raras ocasiones en la historia de la humanidad ha enfrentado un pueblo tal brutalidad sin perder su agraciada exuberancia.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !