Exemples d'utilisation de "вершинам" en russe avec la traduction "cima"
В конце концов, некоторые женщины в течение долгого времени находили в себе силы и желание стремиться к вершинам.
Después de todo, algunas mujeres han tenido desde hace mucho tiempo la fuerza y la voluntad de llegar a la cima.
Кори Акино стала для простых филиппинцев примером стремления к вершинам смелости и самоотверженности и преданности, в то время когда их дух был практически сломлен 14-ю годами диктатуры.
Cory Aquino motivó a los filipinos comunes y corrientes para que alcanzaran grandes cimas de audacia y generosidad en un momento en que una dictadura de catorce años los había desmoralizado.
Она, безусловно, предпочтительнее, чем плутократия, при которой богатство определяет статус, или геронтократия, при которой возраст продвигает человека к вершинам власти, или даже аристократия, при которой основное значение придается унаследованным титулам и имуществу.
Ciertamente es preferible a una plutocracia, donde la riqueza determina el estatus, o una gerontocracia, donde la edad lo lleva a uno a la cima, o incluso una aristocracia, en que lo que cuenta son los títulos heredados y las propiedades.
Лидер не должен находиться на вершине иерархии:
Un líder no tiene por qué estar en la cima de una jerarquía:
Картину изменили не женщины, находящиеся на вершине.
No son las mujeres en la cima las que cambiaron el panorama.
Нужно спланировать заранее, как оказаться на вершине.
Tienes que planear por adelantado llegar a la cima.
Я был на вершине горы, и я видел Обетованную Землю".
He estado en la cima de la montaña, y he visto la Tierra Prometida".
По старинному преданию, на вершине горы якобы жили языческие боги.
Según una antigua leyenda, en la cima de la montaña supuestamente habitaban dioses paganos.
И возможно, она не увидит эту установку на вершине горы.
Y quizás ella no llegue a ver esa cima de montaña.
Всегда, когда я стою на вершине горы, я чувствую благодарность.
Siempre que yo estoy en la cima de una montaña, me siento agradecido.
Почти никому не удаётся легко взойти на вершину делового мира.
En el mundo de los negocios casi nadie llega hasta la cima.
Хвастливая автобиографическая статья в прессе не возведёт вас на вершину.
Una autobiografía en la prensa del corazón no hace llegar a la cima.
90 градусов южной широты, вершина крайней точки мира - Географический Южный Полюс.
90 grados sur, la cima de abajo del mundo, el Polo Sur Geográfico.
Но они становятся полностью человеческими только на самой вершине этой пирамиды.
Pero sólo en la cima de la pirámide se vuelven asuntos humanos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité