Exemples d'utilisation de "взять" en russe avec la traduction "tomar"

<>
уметь взять мочу на анализ. Mandas a alguien que pueda tomar la muestra.
Том должен был взять такси. Tom tuvo que tomar un taxi.
взять свой компьютер после нашего собрания, Puedes tomar tu computadora cuando sales de esta sesión.
Тем больше оснований взять миллион долларов, Razón de más para tomar el millón de dólares.
Одна из них - это взять это. Una de ellas es tomar lo real.
Взять, к примеру, 3-х стороннее пересечение. Tomemos, por ejemplo, el caso del cruce de tres vías.
Несправедливость заставляет детей взять в руки оружие. La injusticia provoca que los niños tomen las armas.
В любом случае, я решил взять паузу. De todos modos, decidí que necesitaba tomar un descanso.
Взять хотя бы президента Франции Николя Саркози. Tomemos el caso del presidente francés, Nicolas Sarkozy.
Вот, взять, к примеру, эту выдающуюся компанию. Muy bien, tomemos por ejemplo esta gran empresa.
Взять толпу и применить её к информации. Tomar a la multitud y aplicarla a la información.
Невозможно взять человеческое мышление и поместить в машину. No se puede tomar el pensamiento humano y ponerlo dentro de una máquina.
Но сегодня ЕС должен взять инициативу на себя; Sin embargo, en el momento actual la UE debe tomar la iniciativa y ofrecer incentivos;
Если не беременна - ты можешь взять микро-кредит." Si no lo está, puede tomar un préstamo nuestro".
Мы собираемся взять часть этого, и добавить в хлеб. Vamos a tomar algo de eso y lo vamos a meter al pan.
Просто взять поле и настроить объектов - не самый эффективный способ. que tomar un campo y ponerle todas esas cosas no necesariamente es la manera más eficiente de trabajar.
и, если взять палочку и потереть, произойдет что-то удивительное. Si tomo una lengüeta y la froto, sucede algo sorprendente.
Может так - "Взять и перенести информацию из электронного мира в физический?" Quizás, "¿Cómo sería, sí tomo mi mundo digital y pinto el mundo físico con esa información digital?"
В этой библиотеке разрешается взять до трёх книг за один раз. En esta biblioteca se permite tomar prestados tres libros por vez.
Поэтому я призываю всех взять тесто, соль, сахар и начать играть. Quiero invitarlos a tomar algo de plastilina, algo de sal, algo de azúcar y comenzar a jugar.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !