Exemples d'utilisation de "возникали" en russe avec la traduction "surgir"
Уже возникали конфликты, как между членами ПНС, так и в военном руководстве.
Ya surgieron conflictos entre los miembros del TNC así como entre los integrantes de la cúpula militar.
За последние несколько десятилетий на Ближнем Востоке возникали самые разные региональные державы, от шахского Ирана до Египта Насера.
En la historia reciente, varios poderes regionales -el Irán del Sha y el Egipto de Nasser- han surgido en el Medio Oriente.
Планы возникали и разрабатывались независимо друг от друга, и ресурсы использовались специально для конкретной операции, часто внутри страны ее осуществления.
Surgieron complots generados independientemente y se utilizaron recursos ad hoc, que frecuentemente estaban dentro del país objetivo del ataque.
Стамбульский саммит НАТО стал проявлением атлантицизма, смело принимающим вызовы сегодняшнего и завтрашнего дней и готовый решать проблемы, где бы они ни возникали.
La cumbre de la OTAN en Estambul fue una firme demostración de un atlantismo que aborda los imperativos del presente y del futuro y está preparado para afrontar las amenazas a la seguridad dondequiera que surjan.
Часть оппозиции возникает из непонимания.
Parte de la oposición a esta iniciativa surge de malos entendidos.
Возникло три ключевых вопроса в отношении:
Surgieron tres puntos principales relacionados con la necesidad de:
После этого заявления у меня возник вопрос:
Al conocer ese informe inmediatamente me surgió una interrogante:
Власть возникает в результате асимметрии во взаимозависимости.
El poder surge de las asimetrías en interdependencia.
Все эти вопросы возникают в следующих проектах.
Esas son las preguntas que están surgiendo en los próximos proyectos.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité